Englisch-Deutsch Übersetzung für supply

  • liefern
    Ihre Strategie ist, Ergebnisse zu liefern. Your strategy is to supply results. Öl dürfen sie allerdings liefern, so meint er. But they are quite welcome to supply oil, he says. Und wir würden auch noch die Namen und Daten dazu liefern? Would we actually supply the names and data for this purpose?
  • versorgen
    Logistisch ist es unmöglich, diese Menschen mit Lebensmitteln, Wasser, Heizmaterial usw. zu versorgen. Logistically it is impossible to supply them with food, water and heat, etc. Wir wissen, dass 0,3 % der Wüsten auf der Erde die gesamte Welt mit Energie versorgen könnten. We know that 0.3% of the planet's deserts could supply the entire world with energy. Sie wird es ermöglichen, die Märkte weiterhin mit hochwertigen Erzeugnissen zu versorgen.It will make it possible to maintain the supply of high quality products to the markets.
  • VersorgungdieEs gibt keine Einschränkungen bei der Versorgung. There are no restrictions to supply. Demnach umfasst die Diversifikation auch die Versorgung. So, diversification also covers supply. Wir brauchen eine sichere und diversifizierte Versorgung. We need a secure and diversified supply.
  • AngebotdasDie Nachfrage kann nicht mit dem Angebot Schritt halten. Demand cannot keep up with supply. Will man nicht, dass Nachfrage und Angebot zusammenkommen? Do we not want supply to meet demand? Hier können Nachfrage und Angebot zusammengeführt werden. Supply and demand can be matched here.
  • ausrüsten
  • ausstatten
    Wir müssen den Weinsektor mit den nötigen Mitteln ausstatten, damit er innerhalb und außerhalb der Europäischen Union wettbewerbsfähig bleibt. We must supply the tools of competitiveness to the wine sector to keep it competitive within and outside the European Union. Das System muss den Bedürfnissen unserer Erzeuger gerecht werden und sie mit den nötigen Instrumenten für Wettbewerbsfähigkeit und Erfolg ausstatten. The system must be capable of meeting our producers' needs, of supplying the wherewithal for them to be competitive and successful.
  • beliefernDiese sagen, sie haben bereits zugesagt, fünf andere Partner mit Gas zu beliefern. They say they have already promised to supply five other parties with gas. Die Mitbewerber, Frau Kommissarin, stehen weltweit bereit, um das, was wir abbauen, zu beliefern. Our competitors around the world are waiting in the wings to supply what we no longer produce. Die Hauptverantwortlichen in diesem Fall sind die Firmen und Länder, die mit Birma Geschäfte machen: die, die das Land mit Waffen beliefern und seine Waren kaufen. The main culprits here are the companies and the countries that deal with Burma: those that are supplying arms and buying its products.
  • bereitstellen
    Wir müssen sichere und qualitativ hochwertige Lebensmittel zu erschwinglichen Preisen bereitstellen. We must supply safe and high-quality food at affordable prices. Daher mein vorrangiges Engagement für eine Einbindung der Banken - auch jener Banken, die Kredite bereitstellen. Hence, my primary commitment to involving the banks - even the banks supplying credit. Andernfalls werden wir nur einen großen Teil der Energiemengen verschwenden, die wir gerade für so viel Geld bereitstellen. Otherwise we will merely waste a great deal of this energy supply that we are so expensively putting in place.
  • BereitstellungdieEinen weiteren wichtigen Punkt stellen die Gebühren für die Bereitstellung von Informationen dar. Another important point is the charge for supplying information. Die Bereitstellung von Nahrungsmitteln bildet einen wesentlichen Bestandteil der humanitären Hilfe. An essential element of humanitarian aid consists of food supply. Herr Präsident, die Bereitstellung von Wasser in ausreichend guter Qualität ist ein Grundbedürfnis der Gemeinschaft. Mr President, the ample supply of good quality water is a basic need of the Community.
  • BezugderIm Gegenteil, wenn man so verfährt, entsteht natürlich ein totales Chaos in Bezug auf Angebot und Nachfrage. On the contrary, supply and demand become totally chaotic when that happens. In Bezug auf die Versorgung mit Gütern und Dienstleistungen gibt es bei der Richtlinie des Rates keine Bewegung. On the supply of goods and services, there is no movement on the Council directive. Gibt es Fortschritte in Bezug auf abgestimmte Zulassungen für wichtige Liefergebiete? Are we any closer to synchronised approvals in terms of key areas which also supply?
  • VersehendasDamit wird die Sicherheit der Nahrungsmittelversorgung in Europa mit einem Fragezeichen versehen. This will raise a question mark over food supply security in Europe. Ich halte es für unvereinbar, eine Lösung der Situation in Pakistan zu wünschen und sie gleichzeitig durch solche Maßnahmen mit neuer Nahrung zu versehen. I believe that to that end the desire to resolve the situation in Pakistan is incompatible with supplying it under those policies.
  • versorgen mit
  • vertreten
    Ich akzeptiere nicht, daß der Zweck einer gemeinsamen Verteidigungspolitik darin bestehen soll, die Interessen der Union in allen Bereichen zu vertreten, auch im Bereich der Versorgungssicherheit. I do not accept that the purpose of a common defence policy is to protect the Union's interests in all areas, including security of supply. Wir vertreten den Standpunkt, dass die gegenseitige Abhängigkeit bei der Energieversorgung das Wichtigste ist und uns allen nützt - den Lieferanten, den Transitländern und den Verbrauchern. We work from the point of view that interdependence in energy supply is the most important thing and is beneficial for all - for suppliers, transit countries and consumers.
  • VorratderWir hätten gerne dieses Vertrauen, aber der Vorrat daran ist sehr beschränkt. We would like to have confidence, but it is in very short supply. Der Punkt, an dem wir über die Hälfte des weltweiten Vorrats aufgebraucht haben, ist vielleicht schon überschritten. We might already have passed the point at which we have used over half the world's supply. Wir wissen schon jetzt, dass bei einem Ausbruch diese Mittel knapp sein werden und ein europäischer Vorrat die Lösung sein könnte. We already know that we will face a shortage of those drugs in the event of an outbreak, and a European supply could then prove the answer.
  • zu Verfügung stellen
  • zur Verfügung stellenEs geht dabei nicht nur darum, dass wir hier und da einige Ausrüstungen zur Verfügung stellen. It is not just a question of supplying some hardware here and there. Was den konkreten Fall der Butter betrifft, so kann ich Ihnen nicht alle gewünschten Informationen zur Verfügung stellen. With regard to the specific case concerning butter, I cannot supply all the details on that. Der Berichterstatter hat wohl recht, wenn er bestimmte Mitgliedstaaten kritisiert, weil sie keine ausreichenden Angaben zur Verfügung stellen. I believe the rapporteur is correct to criticise certain Member States for failing to supply adequate data.

Definition für supply

Anwendungsbeispiele

  • to supply money for the war
  • to supply a furnace with fuel; to supply soldiers with ammunition
  • Rivers are supplied by smaller streams.
  • to supply a pulpit
  • supply and demand
  • A supply of good drinking water is essential.
  • She said, “China has always had a freshwater supply problem with 20 percent of the world’s population but only 7 percent of its freshwater. File:She said, “China has always had a freshwater supply problem.ogg
  • to vote supplies

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc