Englisch-Deutsch Übersetzung für request

  • AnfragedieGestern Vormittag ging die Anfrage bei der Kommission ein. We received the request yesterday morning. Ich muss um eine Antwort auf diese Anfrage bitten. I must request the answer to that question. Derzeit haben wir eine Anfrage aus Thailand. At present, we have a request from Thailand.
  • GesuchdasViele dieser Gesuche erhielten keinerlei Unterstützung. Many of these requests did not receive any support. Ein logischeres Gesuch als dieses kann es meiner Meinung nach gar nicht geben. I believe that this is an extremely logical request. Herr Präsident, ich hoffe, dass dieses Gesuch keinen Anlass zu Kontroversen gibt. Mr President, I hope this is a fairly uncontroversial request.
  • begehren
    Weit über 90 % der Begehren haben eine positive Antwort erhalten. Well over 90% of requests received positive responses. In Anbetracht der derzeitigen Haushaltssituation sehe ich mich wirklich außer Stande, einem solchen Begehren Folge zu leisten. In view of the current budgetary situation, I certainly could not comply with such a request. Zum Glück ist ja unserem Begehren, Projekte aus den künftigen Mitgliedstaaten schon jetzt einzubeziehen, entsprochen worden. It is fortunate that our request, that projects from the future Member States be included already, has been complied with.
  • Bittedie
    Das bitte ich, dann noch zu korrigieren. May I request that correction. Wir haben dieser Bitte entsprochen. We are responding to that request. Herr Präsident! Ich hätte eine Bitte. Mr President, may I make a request?
  • erkundigen
  • NachfragedieIch persönlich und die gesamte Kommission muss auf Nachfrage genau Rechenschaft ablegen. It is my personal responsibility, that of the Commission, to provide fair accounts when they are requested. Durch die Einführung des automatischen Informationsaustauschs anstelle des Austauschs auf Nachfrage erweitert sich der Anwendungsbereich der Richtlinie. The field of application is extended by moving from exchange of information upon request to automatic exchange. Daher muss die GFS über Teams verfügen, die in der Lage sind, sich problemlos an die Nachfrage anzupassen und unverzüglich zu reagieren. It therefore needs to have teams that are capable of adjusting readily to requests made and reacting immediately.
  • Abfragedie
  • anfordernWir werden einen Bericht über die Ursachen anfordern. We shall request an inquiry to find the causes of this accident. Ein Gericht kann während eines Prozesses ein Gutachten anfordern, eine Privatperson aber kann dies nicht. A court can request an advisory opinion during a trial, but an individual cannot. Wir geben der Haushaltsbehörde und dem Rechnungshof alle Informationen, die sie von uns anfordern. We give the budgetary authority and the Court of Auditors all the information they request from us.
  • AnforderungdieDas ist natürlich auch, Herr Funke, eine Anforderung an die Präsidentschaft. Of course, Mr Funke, that is also a request to the presidency. Das Parlament kann jederzeit weitere Information auf Anforderung erhalten. At any time, Parliament can obtain further information on request. Diese Praxis muss auf Anforderung auch für die Sonderbeauftragten gelten. If so requested, this practice must also apply to the special representatives.
  • anliegenIch habe Ihr Anliegen auf jeden Fall vermerkt. I have taken good note of your request. In diesem Sinne unterstützen wir dieses Anliegen. With this in mind, we endorse this request. Das wäre mein Anliegen namens meiner Fraktion! That is the request I make on behalf of my group.
  • AnsinnendasIch halte dies für ein ganz legitimes Ansinnen. I think it is a fairly legitimate request. Aus diesem Grunde möchte ich die Abgeordneten auffordern, gegen dieses Ansinnen zu stimmen. Therefore I would appeal to Members to vote against this request. Es scheint jedoch, dass unsere Gesprächspartner nicht bereit sind, auf dieses Ansinnen einzugehen. It does not appear that our negotiating partners are ready to satisfy such a request.
  • AnspruchderSetzen wir uns dafür ein, dass jeder einen Anspruch darauf hat, dass sein Asylantrag geprüft wird. Let us ensure that everyone can have their request for asylum considered. Frau Präsidentin! Es tut mir leid, ich muß Ihre Aufmerksamkeit einen Moment in Anspruch nehmen. Madam President, I am sorry to have to request your attention for a moment. Aber wenn nun schon einmal diese Zusatzfrist gefordert wurde, müssen wir sehr darauf achten, daß sie nicht in Anspruch genommen wird. They may have requested this additional period, but we should take great care to ensure that they do not use it.
  • Antragder
    Wir haben einen Antrag. Das ist ein offizieller Antrag. We have a request then, an official request. Dieser Antrag basierte auf einem schriftlichen Antrag von 40 Abgeordneten. This request was based on a written request from forty Members. Der Antrag selber ist mißverständlich. The request itself is unclear.
  • auffordernAus diesem Grunde möchte ich die Abgeordneten auffordern, gegen dieses Ansinnen zu stimmen. Therefore I would appeal to Members to vote against this request. Einerseits möchte ich zu mehr Flexibilität auffordern. In one respect, I would like to make a request for more flexibility. Ich möchte das Parlament daher auffordern, Änderungsantrag Nr. 4 zuzustimmen. I, therefore, would ask and request that this House support Amendment No 4.
  • AufforderungdieDies ist keine neue Aufforderung, Herr Vizepräsident. This is not a new request, Mr Vice-President. Auf diese Aufforderung, Herr Kommissionspräsident, ist überhaupt nichts passiert. Mr Barroso, nothing was done in response to this request. Unserer Aufforderung, ein Ölembargo zu verhängen, wurde nicht nachgekommen. Our request to impose an oil embargo, is not being observed.
  • Begehrdas
  • Begehrendas
    Weit über 90 % der Begehren haben eine positive Antwort erhalten. Well over 90% of requests received positive responses. In Anbetracht der derzeitigen Haushaltssituation sehe ich mich wirklich außer Stande, einem solchen Begehren Folge zu leisten. In view of the current budgetary situation, I certainly could not comply with such a request. Zum Glück ist ja unserem Begehren, Projekte aus den künftigen Mitgliedstaaten schon jetzt einzubeziehen, entsprochen worden. It is fortunate that our request, that projects from the future Member States be included already, has been complied with.
  • bitte
    Das bitte ich, dann noch zu korrigieren. May I request that correction. Wir haben dieser Bitte entsprochen. We are responding to that request. Herr Präsident! Ich hätte eine Bitte. Mr President, may I make a request?
  • bitten
    Ich möchte um mehr Abwechslung bitten. Can I please request some variation. Ich möchte Sie, Herr Präsident, nun um folgendes bitten: The following are my requests of you: Wir fordern Sie deswegen auf und bitten Sie ... We therefore urge you and request you...
  • bitten um
  • EingabedieDas Wort hat Frau Green für eine Eingabe dagegen. Mrs Green has the floor to oppose the request.
  • erbittenDas war keine Anwendung der Geschäftsordnung, aber wir haben es zugelassen, da Frau in 't Veld bei ihrer Anfrage so höflich war, das Wort zu erbitten. That was not a point of order, but we allowed it because Mrs in 't Veld was so polite in her request to take the floor. Ich nutze diese Wortmeldung, um eine Klarstellung im Anhang zu erbitten, der die Erdgasnetze in den Regionen mit äußerster Randlage festlegt. I shall use this speech to request a clarification in the annex providing for natural gas networks in the ultraperipheral regions. Auf der anderen Seite werden wir bei einigen Änderungsanträgen dort getrennte Abstimmungen erbitten, wo in die Kompetenzen der Mitgliedstaaten eingegriffen wird. On the other hand, we will be requesting split votes for some of the amendments, where the powers of the Member States are encroached on.
  • Erkundigungdie
  • ersuchen
    Ich werde Ihr Ersuchen berücksichtigen. I shall take account of your request. Die Kommission akzeptiert das Ersuchen des Parlaments. The Commission accepts Parliament's request. Sie ersuchen um zusätzliche Berichterstattungen an das Parlament. You request additional reports to Parliament.
  • Ersuchendas
    Ich werde Ihr Ersuchen berücksichtigen. I shall take account of your request. Die Kommission akzeptiert das Ersuchen des Parlaments. The Commission accepts Parliament's request. Sie ersuchen um zusätzliche Berichterstattungen an das Parlament. You request additional reports to Parliament.
  • erwünschen
  • ForderungdieMeine Forderung ist sehr einfach. My request is a very simple one. Wir sind also ihrer Forderung nachgekommen. We have responded to their request. Das ist eine Forderung, die wir gestellt haben. That is a request that we have made.
  • nachfragen
  • Requestder
  • stellen
    Sicher werden wir diesen Antrag stellen. We shall certainly make that request. Es ist möglich und wir sollten diese Forderung stellen. It could happen and we should request it. Ich möchte daher jetzt diesen förmlichen Antrag stellen. I would like to make that formal request now.
  • Verlangendas
    Wir werden das übermitteln, wie Sie es verlangen. We shall communicate that as you request. (Einige Abgeordnete setzen ihre Proteste fort und verlangen das Wort.) (Some Members continued to protest and to request the floor) Wir verlangen von der Europäischen Kommission, dass sie unsere Forderungen ernst nimmt. We ask the European Commission to take our requests seriously.
  • verlangen
    Wir werden das übermitteln, wie Sie es verlangen. We shall communicate that as you request. (Einige Abgeordnete setzen ihre Proteste fort und verlangen das Wort.) (Some Members continued to protest and to request the floor) Wir verlangen von der Europäischen Kommission, dass sie unsere Forderungen ernst nimmt. We ask the European Commission to take our requests seriously.
  • verlangen nach
  • WunschderWir müssen diesem Wunsch Folge leisten. We should take heed of this request. Ich bin gerne bereit, Ihrem Wunsche zu entsprechen. I will happily comply with your request. 1956 lautete unser Wunsch: "Zurück nach Europa!" In 1956 our request was: 'Back to Europe!'

Definition für request

Anwendungsbeispiele

  • The corporal requested reinforcements
  • I have requested that the furniture be moved back to its original position
  • She called me into her office and requested me to sit down
  • The server returned a 404 error to the HTTP request

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc