Deutsch-Französisch Übersetzung für empfehlen

  • recommander
    Comment pouvons-nous recommander de telles mesures? Wie kommen wir dazu, solche Maßnahmen zu empfehlen? Je ne peux actuellement recommander l' adoption de dispositions détaillées. Detaillierte Vorschriften kann ich derzeit nicht empfehlen. C’est pourquoi je n’hésite pas à vous le recommander. Ich zögere nicht im Geringsten, ihn Ihnen zu empfehlen.
  • conseiller
    Je voudrais conseiller à mes collègues de lire le rapport. Ich möchte meinen Kolleginnen und Kollegen empfehlen, den Bericht zu lesen. Je peux aujourd' hui conseiller la décharge sans restriction et sans réserve. Ich kann heute ohne Einschränkungen und ohne Bedenken die Entlastung empfehlen. En deuxième lieu, je voudrais conseiller fortement l'utilisation d'un deuxième instrument, celui de la législation. Zweitens möchte ich noch die Verwendung eines anderen Instruments dringend empfehlen, nämlich des Erlasses von Rechtsvorschriften.
  • aS'il ne l'a pas fait, je lui en recommande la lecture. Das würde ich ihm nämlich empfehlen. Quel calendrier recommanderait-il? Welchen Zeitrahmen würde Sie empfehlen? Comment pouvons-nous recommander de telles mesures? Wie kommen wir dazu, solche Maßnahmen zu empfehlen?
  • approuver
    Nous conseillons donc d'approuver cette proposition commune. Wir empfehlen auch, den gemeinsamen Entwurf zu billigen. Nous recommandons au Conseil et au Parlement dans son ensemble d’approuver ce rapport. Wir möchten den gesamten Bericht außerdem dem Rat und dem Parlament empfehlen. Je voudrais vous recommander d'approuver demain le projet de rapport. Ich möchte dem Hause den Berichtsentwurf zur Verabschiedung morgen empfehlen.
  • comme
    La commission du développement se réjouit de recommander ce rapport, tout comme moi je le fais ici ce soir. Der Entwicklungsausschuß freut sich, diesen Bericht empfehlen zu können, so wie ich es heute abend tue. Nous paraissons faire l’éloge d’un ouvrage parfait, comme si nous ignorions ses faiblesses. Wir empfehlen offenbar ein makelloses Werk, als wären wir uns seiner Schwächen nicht bewusst. Si le vote se déroule comme convenu, je recommanderai à mon groupe d'approuver votre rapport. Wenn die Abstimmung so läuft wie besprochen, werde ich meiner Fraktion empfehlen, Ihrem Bericht zuzustimmen.
  • confier
  • encourager
    Je souhaite encourager le Parlement à accepter la proposition de la Commission. Ich möchte dem Parlament empfehlen, den Kommissionsvorschlag anzunehmen. Je ne peux qu'encourager tous les États membres à en tenir compte, lorsqu'ils planifient leurs investissements ou l'utilisation de leur politique de développement rural. Ich kann den Mitgliedstaaten nur empfehlen, dies in Betracht zu ziehen, wenn sie ihre Investitionen oder die Nutzung ihrer Möglichkeiten im Rahmen der ländlichen Entwicklungspolitik planen.
  • êtreC'est une avancée qui mérite d'être saluée. Dies ist auf alle Fälle zu empfehlen. Tout devrait être fait afin que des mesures à sûreté intrinsèque soient prises en cas de doute quant au fonctionnement correct des appareils après l'an 2000. Ich möchte dem Parlament diesen Bericht empfehlen und Herrn Donnelly nochmals meine Anerkennung aussprechen. Son document de travail qui a servi de base à notre rapport doit être soutenu. Sein Arbeitspapier, das die Grundlage für unseren Bericht darstellte, ist wirklich zu empfehlen.
  • faire un salut
  • préconiserCe qu'il faut préconiser, c'est la reconnaissance et l'appréciation de l'enseignement non formel et informel. Die Anerkennung und Wertschätzung nicht formaler und informaler Bildung sind unbedingt zu empfehlen.
  • prendre congé
  • présenter
    Je peux maintenant présenter le rapport à l'Assemblée avec la conscience tranquille pour le vote de demain et je le recommande à votre attention. Nun kann ich den Kollegen morgen den Bericht mit bestem Wissen und Gewissen vorlegen und zur Annahme empfehlen! Monsieur le Président, j'aimerais dire brièvement quelques mots pour présenter les amendements soumis par mon groupe et demander le soutien de l'Assemblée. Herr Präsident! Gestatten Sie einige kurze Bemerkungen zu den von meiner Fraktion eingereichten Änderungsanträgen, die ich dem Parlament empfehlen möchte. Nous allons présenter une communication sur la sécurité routière, que vous recevrez sous peu au Parlement, et recommander un taux maximum de 0,5 mg. Unsererseits werden wir eine Mitteilung über die Verkehrssicherheit vorlegen, die Sie in Kürze im Parlament erhalten werden, und eine Höchstgrenze von 0,5 mg empfehlen.
  • proposer
    Dans l'affirmative, serait-elle disposée à proposer aux autres États membres de suivre ce bon exemple ? Wenn ja, ist sie bereit, den übrigen Mitgliedstaaten zu empfehlen, diesem guten Beispiel zu folgen? J'ai beaucoup de plaisir à proposer à l'Assemblée le rapport de la commission juridique. Ich habe das große Vergnügen, den Bericht des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt dem Parlament zu Annahme zu empfehlen.
  • quelqu'unOn trouvera certainement parmi nous quelqu'un qui aura la bonne suggestion. Sicherlich wird jemand von uns die richtige Lösung empfehlen können.
  • recommandé
  • rendre un salut
  • saluer
    J'aimerais moi aussi, Monsieur le Président, saluer ce rapport et le recommander à cette assemblée. Herr Präsident, auch ich begrüße diesen Bericht und möchte ihn diesem Haus empfehlen. par écrit. - (SV) Madame la Présidente, il est rare qu'un eurosceptique convaincu comme moi soit en mesure de saluer une proposition et de recommander à l'Assemblée de voter en faveur de celle-ci. schriftlich. - (SV) Frau Präsidentin! Es kommt nicht häufig vor, dass ein bekennender Euroskeptiker wie ich einen Vorschlag loben und diesem Haus empfehlen kann, dafür zu stimmen. Nous devons dès lors saluer la position de la Commission européenne, qui a reconnu que l'accord conclu par le gouvernement polonais ne respecte pas le droit de l'Union. Daher sollten wir die Position der Europäischen Kommission empfehlen, die bestätigt hat, dass das von der polnische Regierung geschlossene Abkommen nicht im Einklang mit EU-Recht steht.
  • soutenir
    Je vous encourage vivement à soutenir ces amendements. Ich möchte Ihnen sehr empfehlen, diese Änderungsanträge zu unterstützen. Je vous invite donc de tout c?ur à soutenir les amendements du rapporteur. Deshalb möchte ich Ihnen allen die Änderungsanträge des Berichterstatters aufrichtig empfehlen. Il me semble que cette demande est pertinente et je recommande à l’Assemblée de soutenir cette directive. Ich halte das für eine berechtigte Forderung und möchte die Unterstützung für diese Richtlinie empfehlen.
  • tirer sa révérence

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc