Französisch-Deutsch Übersetzung für a

  • A
  • Abbrecherder
  • AbkommendasAbkommen zur Änderung des Vierten AKP-EWG-Abkommens Accord modifiant la quatrième convention ACP-CE Das wichtigste Abkommen ist das Abkommen mit den USA. L'accord le plus important est celui avec les États-Unis. Und schließlich ist das vorläufige Abkommen nur ein vorläufiges Abkommen. Enfin, l'accord intérimaire n'est qu'un accord intérimaire.
  • abschachern
  • AffäredieAllerdings kommt diese Affäre auch nicht völlig ungelegen. Cependant, cette affaire n’arrive pas complètement à contretemps. Ferner haben wir eine Polonium-Affäre. Il y a aussi le scandale du polonium. Diese Affäre bestätigt leider das Bild von einem Europa, in dem sich nie etwas ändern wird. Mon groupe estime dès lors incompréhensible que le commissaire Bangemann choisisse précisément ce moment pour entamer une carrière extrêmement douteuse.
  • airbrushen
  • an
    Aserbaidschan verspricht allen Gas. L'Azerbaïdjan promet du gaz à tout le monde. Offenbar brauchen wir mehr Analysen. Manifestement, nous avons besoin d'analyses supplémentaires. Aserbaidschan ist in einer ähnlichen Situation. Azerbaïdjan se trouve dans une situation similaire.
  • anbellen
  • anzeigen
    Er hat sich strafbar gemacht. Er muss sich also selbst mit anzeigen. Il s'est rendu condamnable. Il doit donc lui-même se dénoncer. Wenn man Nein anzeigen will, zeigt es gar nichts an. Lorsque l'on veut afficher "Non", rien n'apparaît. Es gibt bereits zwei Anzeigen in Luxemburg. Deux plaintes ont déjà été introduites à Luxembourg.
  • Aplombder
  • auf
    Auf jeden Fall müssen die Vergleiche auf gleicher Grundlage erfolgen. Nous devons comparer ce qui est comparable. Es kommt auf den Menschen an, nicht auf das Fahrzeug. C'est le meilleur moyen, car les bêtes y sont habituées. Stehen wir auf der Seite Chinas oder auf der Tibets? Sommes-nous du côté de la Chine ou du Tibet?
  • auf … zu
  • aufringen
  • aus
    Aus diesem Grund ist es von Natur aus politisch. Il est donc politique par nature. Aus diesem Grund spreche ich mich gegen diese Vorschläge aus. Ce sont les raisons pour lesquelles je rejette ces propositions. Aus Erfahrungen wird man klug und nicht aus Wunschdenken. Préférons l’empirisme aux vœux pieux.
  • aussteigenWenn Sie das beunruhigt, sollten sie einfach aussteigen! Si cela vous ennuie, vous n'avez qu'à partir! Wir müssen dem ein Ende machen und aussteigen. Il faut en finir, il faut en sortir. Ja, wir müssen aus der Kernenergie aussteigen - das steht fest. par écrit. - Oui, nous devons sortir du nucléaire, c'est évident.
  • beenden
    Wir müssen diesen Zustand beenden. Il faut mettre un terme à cela. Es ist Zeit, diese Verschwendung zu beenden. L'heure est venue de mettre un terme à ce gaspillage. Damit möchte ich meine Rede beenden. Je m'arrêterai ici, si vous me le permettez.
  • bei
    Electrolux ist ein Beispiel für den Erfolg der EIB. Electrolux est un exemple de réussite pour la BEI. Die EIB kann ihren Teil dazu beitragen. La BEI peut apporter une aide dans ce sens.
  • bis
  • derder
    Der zweite Punkt ist der Zugang zu Dokumenten. Deuxièmement, l'accès aux documents. Das ist der zentrale Punkt der ganzen Angelegenheit. C'est là l'essentiel de la question. Bericht van der Laan (A5-0397/2000) Rapport Van der Laan (A5-0397/2000)
  • empfehlen
    Das würde ich ihm nämlich empfehlen. S'il ne l'a pas fait, je lui en recommande la lecture. Welchen Zeitrahmen würde Sie empfehlen? Quel calendrier recommanderait-il? Wie kommen wir dazu, solche Maßnahmen zu empfehlen? Comment pouvons-nous recommander de telles mesures?
  • fressenAuch in Kenia müßte eigentlich gelten: Erst kommt das Fressen und dann die Moral . Au Kenya aussi, l'expression prévaut: Erst kommt das Fressen und dann die Moral . In solchen Situationen scheint leider Gottes die Devise zu lauten "Erst das Fressen und dann die Moral". Il est regrettable qu'en la matière, la règle semble être "Erst das Fressen und dann die Moral". Nicht die Wölfe fressen die Schafe, sondern die neuseeländischen Schafe fressen die europäischen Schafe. Ce ne sont pas les loups qui mangent les moutons, ce sont les moutons de Nouvelle-Zélande qui mangent les moutons européens.
  • für
  • gegen
    Ich bin gegen das Rauchen, nicht gegen Raucher. Je suis contre le tabagisme, pas contre les fumeurs. Das geht nicht gegen Frankreich, sondern gegen Air France. Ce n'est pas antifraais, mais anti-Air France. Für uns spricht weder etwas gegen die Beibehaltung noch gegen die Absetzung. Mon groupe n'a pas d'exigence particulière à ce sujet.
  • herunter
    Da läuft es einem kalt den Rücken herunter. Mais cela fait froid dans le dos. Er stuft sich herunter und wird Generalsekretär! Il démissionne et devient Secrétaire général! Man kriegt das Fieber nicht herunter, indem man das Thermometer zerbricht. Ce n'est pas en cassant le thermomètre qu'on fait tomber la fièvre.
  • hussen
  • im
    Das Lukaschenko-Regime muss isoliert werden. Le régime Loukachenko devrait être isolé. Deswegen unsere Forderung nach einer vollen Implementierung des IMS. C'est pourquoi nous réclamons la mise en œuvre intégrale de l'IMS. Syrien ist auch ein laizistisches Regime. La Syrie est également un État laïque.
  • in
  • je
  • jemandem ein Kuckucksei ins Nest legen
  • mahnenIch möchte jedoch zur Vorsicht mahnen. Je voudrais toutefois lancer un appel à la prudence. Ich möchte ihn da lediglich zur Vorsicht mahnen. Je le mets simplement en garde à ce sujet. Dennoch möchte ich zur Vorsicht mahnen. Je dois toutefois émettre une certaine réserve.
  • mit
    Wie wäre es mit einem Flugzeugträger? Pourquoi pas au moyen d'un porte-avions? Und die, die uns hier mit E-Mails, mit Faxen, mit Telefonaten lästig waren. Je trouve formidable qu’ils aient agi de la sorte. Mit welchen Risiken bzw. mit welchen Vorteilen? Avec quels risques ou pour quels avantages?
  • Mitzwadie
  • nach
    Nach monatelanger Arbeit waren wir blockiert. Après des mois de travail, nous étions donc dans l'impasse. Mit anderen Worten: Wir sollten nach Iran schauen, nicht nach Japan. Autrement dit, regardez du côté de l'Iran et pas du Japon. Dennoch wurden nach und nach einige Fortschritte erzielt. Toutefois, des progrès ont été réalisés, pas à pas.
  • nach … hin
  • nahe beiIch möchte Ihnen von einem Beispiel hierfür nahe bei uns hier in Europa berichten. Je voudrais vous citer un exemple proche de nous, ici en Europe. Der Teil Irlands, in dem ich geboren wurde, liegt sehr nahe bei Cornwall. Il se fait que la région d’Irlande où je suis né est très proche des Cornouailles. Die Zentralbanken reagierten auf die Krise, indem sie die Zinssätze unverändert nahe bei Null beließen. Les banques centrales ont répondu à la crise en gardant des taux d'intérêt avoisinant zéro.
  • neben
    Haben Sie neben einem bekannten Kriminellen gesessen? Étiez-vous assis derrière un criminel connu? Tja, die Antwort darauf sitzt neben mir. Eh bien, la réponse est assise à côté de moi. Das scheint mir doch sehr neben der Wirklichkeit zu liegen. Ils me semblent très en-dehors de laalité.
  • petzen
  • proDie EU wird als pro-arabisch angesehen. L'UE est perçue comme étant favorable aux Arabes. Das sage ich als Pro-Europäer. Je le dis en ma qualité de pro-européen.
  • radieren
  • tauglich
    Außerdem ist SLIM an sich bereits nicht mehr tauglich. Je ne pense pas que c'est là ce que nous voulons. Auf dieser Grundlage kann Spielzeug für tauglich oder untauglich erklärt werden. C' est sur cette base que les jouets sont jugés conformes ou non. Wenn diese Streitkräfte im Libanon taugen, dann werden sie auch in Palästina tauglich sein. Si cette force est bonne au Liban, elle le sera en Palestine.
  • um
    (Die Sitzung wird um 23.00 Uhr geschlossen.) (Laance est levée à 23 heures) (Die Sitzung wird um 18.15 Uhr geschlossen.) (Laance est levée à 18h15.) Bei dem Problem geht es nicht nur um einen Faktor. Il s'agit d'un problème multifactoriel.
  • um zuEr bittet um Zeit, um zu recherchieren. Il demande du temps pour la recherche.
  • verschwistern
  • verstehen
    Sie wollen das nicht verstehen, und Sie werden das nie verstehen. Vous ne voulez pas le comprendre et vous ne le comprendrez jamais. Was verstehen Sie unter mehr Europa? Qu'entendez-vous par plus d'Europe ? Selbstredend ist dies durchaus zu verstehen. Leur attitude est bien sûr compréhensible.
  • von
    Bericht von Wogau (A5-0082/2001) Rapport von Wogau (A5-0082/2001) Das Wort hat Herr von Habsburg. La parole est à M. von Habsburg. Ich komme zu dem Bericht von Herrn von Wogau. Je me tourne à présent vers le rapport de M. von Wogau.
  • wanken
    Diese beiden Säulen dürfen nicht ins Wanken gebracht werden. Il ne faut pas faire vaciller ces deux piliers. Die Kosten nach dem Krieg bringen den EU-Haushalt jedes Mal ins Wanken. Les coûts survenus après la guerre ébranlent à chaque fois le budget de l'UE. Dafür steht eine Regelung zur Verfügung, wenn ein Bereich ins Wanken geraten sollte. Il ne gênera pas la compétitivité de l'industrie européenne, mais l'aidera.
  • zuBericht Graefe zu Baringdorf (A5-0015/2000) Rapport Graefe zu Baringdorf (A5-0015/2000) Ja, Herr Graefe zu Baringdorf hat Recht. Oui, M. Graefe zu Baringdorf a raison. - Bericht Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf - Rapport: Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf
  • zutexten

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc