Deutsch-Französisch Übersetzung für als

  • quand
    Ça n'existait pas quand j'étais jeune. Als ich jung war, gab es das nicht. Quand un contact est-il considéré comme une réunion? Wann gilt etwas als Besprechung? À vrai dire, je l'ai fait moi-même quand j'étais enfant. Ich habe das als Jugendlicher nämlich getan.
  • comme siC'est comme si on était en train de l'organiser. Es ist, als ob wir eine konstruieren. Nous en parlons comme si c’était nouveau. Wir tun so, als sei das etwas Neues. C'est comme si l'Union était devenue l'OCDE. Es ist, als wäre die Union zur OECD geworden.
  • que
    En effet, nous payons aujourd'hui le prix de cette permissivité que, depuis plus de trente ans, certains défendent comme un progrès. So zahlen wir heute den Preis für diese Permissivität, die von einigen seit mehr als dreißig Jahren als Fortschritt hingestellt wird. Si on en arrive là, quelle sera la prochaine étape? Wenn dies geschieht, was folgt dann als Nächstes?
  • à titre de
  • au fur et à mesure queAinsi, l'Agence sera progressivement supprimée au fur et à mesure que les autres dispositifs seront mis en œuvre. Die Auflösung der Agentur und die Einführung des IPA finden also gleichzeitig statt.
  • au moment où
  • aussitôt queSi nous le voulons réellement, nous devons simplement dire : aussitôt que possible. Wenn wir es wirklich durchsetzen wollen, dann sollten wir schlicht und einfach sagen: so bald als möglich.
  • comme
    En effet, nous payons aujourd'hui le prix de cette permissivité que, depuis plus de trente ans, certains défendent comme un progrès. So zahlen wir heute den Preis für diese Permissivität, die von einigen seit mehr als dreißig Jahren als Fortschritt hingestellt wird. Endossez ce rapport comme une mission, comme un soutien ! Nehmen Sie diesen Bericht als Auftrag, als Rückendeckung! Elle est considérée comme une assemblée folklorique. Für viele ist es nichts weiter als eine Folkloreveranstaltung.
  • comme que
  • dès que
  • en dehors de
  • en forme de
  • en tant que
  • lorsque
    Lorsque nous avons vu que la loi était adoptée, nous l'avons salué. Als das Gesetz erlassen wurde, haben wir es begrüßt. Lorsque je me suis présentée, la porte était déjà fermée. Als ich erschien, war die Tür schon zu.
  • sauf
    Leur alimentation est tout sauf saine. Ihre Ernährung ist alles andere als gesund. C'est tout sauf de la décentralisation. Es ist alles andere als Dezentralisierung. C'est tout sauf réalisable, Monsieur Simpson. Sie ist alles andere als durchführbar, Herr Simpson.
  • SLA
  • une foisEn somme, encore une fois: pourquoi tant de hâte? Also noch einmal: Wozu die Eile?

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc