Deutsch-Französisch Übersetzung für angemessen

  • adéquatUn diagnostic adéquat est nécessaire. Eine angemessene Diagnose ist erforderlich. Il n'a aucune législation adéquate. Es gibt keine angemessene Gesetzgebung. Le Parlement européen est parvenu à imposer un financement adéquat. Dem Europäischen Parlament ist es gelungen, für eine angemessene Finanzierung zu sorgen.
  • approprié
    Il n'existe aucun contrôle approprié. Es gibt keine angemessene Überwachung. Ce serait bien plus approprié. Das wäre wesentlich angemessener! La Commission estime que c’est approprié. Die Kommission hält dies für angemessen.
  • commensurable
  • condigne
  • conforme
    Estime-t-elle que, dans le cas à l'examen, la procédure de consultation du public a été appropriée et conforme à la directive sur l'évaluation des incidences sur l'environnement ? Ist sie der Ansicht, daß das Verfahren der Anhörung der Öffentlichkeit in diesem Fall angemessen und mit der UVP-Richtlinie vereinbar war? J'estime que le budget est conforme aux engagements pris en vertu du traité, tels qu'ils sont actuellement prévus. Ich halte den festgelegten Haushaltsplan den Verpflichtungen aus dem Vertrag, wie derzeit geplant, angemessen. Il faudra également adopter des solutions juridiques adéquates pour assurer un pluralisme religieux conforme aux normes européennes. Angemessene gesetzliche Lösungen sind auch erforderlich, um beim religiösen Pluralismus eine Angleichung an europäische Normen sicherzustellen.
  • convenable
    Il n’a pas eu droit à une défense convenable lors du procès. Ihm war eine angemessene Verteidigung im Verfahren nicht gestattet. L'objectif est de créer des conditions de vie convenables pour chaque citoyen. Das Ziel besteht darin, jedem Bürger angemessene Lebensbedingungen zu bieten. Deuxièmement, des pensions convenables constituent bien sûr plus qu'un minimum de moyens d'existence. Zweitens, angemessene Renten sind selbstverständlich mehr als lediglich ein Existenzminimum.
  • équitableGlobalement, c'est un rapport équitable et j'ai voté en sa faveur. Insgesamt ist es ein angemessener Bericht, und ich habe für ihn gestimmt. Nous devons être justes et équitables quant à la manière de faire. Wir müssen dabei gerecht und angemessen vorgehen. Ces pénalités devront être "équitables et objectivement justifiées". Diese Entschädigungen müssen "angemessen und objektiv gerechtfertigt" sein.
  • idoineNous disposons à présent d'une procédure idoine, d'un dialogue interinstitutionnel adéquat. Jetzt gibt es ein angemessenes Verfahren, einen angemessenen interinstitutionellen Dialog. J’insiste sur le fait que ces mesures doivent être idoines. En effet, les propositions de la Commission sont clairement excessives dans le sens où le problème ne peut être abordé sous un angle unique. Ich möchte betonen, dass diese Maßnahmen angemessen sein müssen, denn die Vorschläge der Kommission sind eindeutig überzogen, weil das Problem ja nicht einseitig betrachtet werden darf.
  • pertinentIl s'agit d'une question très pertinente. Das ist eine sehr angemessene Frage. Il est tout à fait pertinent de lui adresser des excuses par écrit. Eine schriftliche Entschuldigung ist durchaus angemessen. Le vrai problème est de définir des projets et de trouver des idées qui soient adéquats, pertinents et finançables. Das eigentliche Problem ist die Definition angemessener, guter, konkret förderbarer Projekte und Ideen.
  • raisonnable
    Est-ce là une évolution raisonnable? Ist das eine angemessene Entwicklung? Cette proposition est raisonnable et réaliste. Der Vorschlag ist angemessen und realistisch. Cette voie réaliste est aussi raisonnable. Dieser realistische Weg ist auch angemessen.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc