Deutsch-Portugiesisch Übersetzung für begriff

  • conceitoLogo, rejeitamos esse conceito, porque é o conceito errado. Deswegen lehnen wir diesen Begriff ab, weil er ein falscher Begriff ist. O conceito de direitos humanos é um conceito vasto. Der Begriff der Menschenrechte ist sehr umfassend. Trata-se de um conceito meramente económico. Es handelt sich hierbei um einen ausschließlich ökonomischen Begriff.
  • ideiaNem todos se sentem atraídos pela ideia de ter de alcançar objectivos específicos.Nicht jeder ist von dem Begriff spezifischer Ziele angezogen. Aqui é-nos contraposta a ideia da «soberania nacional», que não permitiria nada disso.Da wird uns der Begriff der "nationalen Souveränität" entgegengehalten, die das alles nicht billige. Para a maioria dos europeus, estão intimamente associados à ideia de uma Europa unida. Für die meisten Europäer sind sie eng mit dem Begriff eines vereinten Europas verbunden.
  • noção
  • percepçãoOra fizemos progressos consideráveis nos últimos anos quanto à nossa percepção do que Lisboa representa. Wir sind in der Wahrnehmung des Begriffs Lissabon in den letzten Jahren erheblich weitergekommen.
  • termoO que significa este termo burocrático? Was bedeutet dieser ein wenig bürokratisch klingende Begriff? É por esse motivo que utilizo o termo "pessoa” e não "presidente”. Deshalb verwende ich auch den Begriff "Person" und nicht den Begriff "Präsident". Não uso o termo "pedir" de forma arbitrária. Ich verwende hier den Begriff "erbeten" mit Vorsicht.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Datenschutz   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax

Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc