Deutsch-Französisch Übersetzung für nehmen

  • prendre
    Permettez-moi de saluer l'engagement clair du commissaire à prendre ce protocole très au sérieux. Ich danke ihm dafür, daß er das Protokoll sehr ernst nehmen wird. Je dois en prendre note moi-même. Das muss ich erst mal selbst zur Kenntnis nehmen. Permettez-moi de prendre note de ses commentaires. Nehmen wir seine Äußerungen zur Kenntnis.
  • dérober
  • endosser
    Les nouveaux États membres vont à présent endosser la responsabilité de la protection rigoureuse des frontières extérieures européennes communes, car notre sécurité à tous en dépend. Die neuen Mitgliedstaaten nehmen die Verantwortung für die Kontrollen an den gemeinsamen europäischen Außengrenzen sehr genau, da unser aller Sicherheit davon abhängt. Nos programmes de recherche doivent être évalués en profondeur et nous devons endosser cette lourde responsabilité car nous devons résoudre les problèmes ensemble, pour le bien de la mer Baltique. Eine sorgfältige Bewertung der Forschungsprogramme ist vonnöten. Wir müssen diese hohe Verantwortung auf uns nehmen und die Probleme der Ostsee gemeinsam lösen. En conséquence, étant donné que nous devons endosser ces nouvelles responsabilités, ce Parlement doit le faire, en prouvant qu'il est capable de parvenir à un compromis avec le Conseil de ministres. Da von uns gefordert ist, diese neuen Verpflichtungen auf uns zu nehmen, muss unser Parlament dies tun, indem es beweist, in der Lage zu sein, einen Einigung mit dem Ministerrat zu erzielen.
  • enlever
    C’est notre conviction morale et personne ne pourra nous l’enlever, avec ou sans votes. Dies ist unsere moralische Überzeugung, und niemand wird sie uns nehmen können, mit oder ohne Abstimmung. Pour quoi enlever aux États membres la liberté de maintenir différents mécanismes de résolution des conflits? Warum den Mitgliedstaaten die Möglichkeit nehmen, unterschiedliche Streitbeilegungsmechanismen anzuwenden? Nous ne changeons en rien la substance même de la motion, nous ne faisons qu'enlever l'aspect de politique domestique. Wir verändern die Substanz des Antrags nicht, aber wir nehmen das innenpolitische Thema heraus.
  • épouser
  • forcer
    En revanche, nous devons admettre que nous ne pouvons pas forcer les gens à vivre et à travailler dans des régions particulières. Andererseits müssen wir zur Kenntnis nehmen, dass wir die Menschen nicht zwingen können, in bestimmten Regionen zu leben und zu arbeiten. Je ne veux pas leur forcer la main, mais j’ai clairement souligné combien il importe de traiter les problèmes en amont. Ich will ihnen nicht die Hände binden, aber ich habe klar und deutlich erklärt, dass es wichtig ist, dass wir dieses Problem von unten nach oben in Angriff nehmen. En posant cette question, nous voulons également mettre le doigt sur la plaie et forcer la Commission à exprimer sa position sur les points que nous considérons comme critiques. Wir wollten eben mit unserer Anfrage auch den Finger in die Wunde legen und die Kommission auffordern, zu den aus unserer Sicht kritischen Punkten Stellung zu nehmen.
  • poigner
  • prendre placeMes chers collègues, je vous invite à prendre place. Liebe Kolleginnen und Kollegen, ich möchte Sie bitten, Platz zu nehmen. Mesdames et Messieurs, veuillez prendre place. Sehr geehrte Damen und Herren, bitte nehmen Sie Platz. Nous arrivons à la partie des questions adressées M. Liikanen, que nous invitons à prendre place. Wir kommen nun zu den Anfragen, die von Herrn Liikanen beantwortet werden, den wir bitten, Platz zu nehmen.
  • ravir
    Monsieur le Président, la peine de mort est immorale parce que des personnes ne peuvent ravir la vie à d' autres. Herr Präsident! Die Todesstrafe widerspricht der Ethik, da Menschen anderen Menschen nicht das Leben nehmen dürfen.
  • reprendre
    Je vous demanderais à tous de vous asseoir et de reprendre votre calme. Ich bitte Sie alle, Platz zu nehmen und still zu sein. J'espère que nous pourrons reprendre ces mots à notre compte. Ich hoffe, wir nehmen uns diese Worte zu Herzen. Il est temps pour nous de reprendre la situation en main. Es ist auch für uns Zeit, die Dinge in die Hand zu nehmen.
  • violer

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc