Deutsch-Französisch Übersetzung für gut

  • bon
    Ce document est positif. Ses objectifs sont les bons. Das Papier ist gut. Die Ziele sind gut. Je pense donc que tout cela est de bon augure. Meiner Meinung nach sind die Vorzeichen gut. Les présages ne sont pas tout à fait bons. Die Zeichen dafür stehen nicht besonders gut.
  • bien
    En tous les cas, tout est bien qui finit bien. Also steht fest: Ende gut, alles gut. Ses banques sont bien capitalisées. Seine Banken sind gut kapitalisiert. Ceci montre bien que nous avons bien travaillé. Das zeigt, wie gut wir unsere Arbeit gemacht haben.
  • bien
    En tous les cas, tout est bien qui finit bien. Also steht fest: Ende gut, alles gut. Ses banques sont bien capitalisées. Seine Banken sind gut kapitalisiert. Ceci montre bien que nous avons bien travaillé. Das zeigt, wie gut wir unsere Arbeit gemacht haben.
  • bonne
    Pourquoi cette résolution est-elle si bonne? Warum ist dieser Entschließungsantrag so gut? La "possibilité de financer" est la bonne formulation. "Mögliche Finanzierung" ist gut ausgedrückt. J'estime que c'est une bonne solution. Dies ist nach meiner Auffassung gut.
  • d'accordD'accord, vous avez choisi votre chemin et vous l'avez suivi de manière cohérente. Gut, Sie haben Ihren Weg eingeschlagen und konsequent weiterverfolgt.
  • OKOK, ce n'est pas leur faute, mais celle d'autres. Gut, das war nicht ihre Schuld, sondern anscheinend die Schuld anderer.
  • accord
    Vous avez dit que c'était contraire aux accords. Gut, ich mußte das so zur Kenntnis nehmen. C'est une bonne chose qu'un accord ait été trouvé. Es ist gut, dass man zu einer Einigung gekommen ist. Ces projets cadrent parfaitement avec l'accord de ce jour. Diese Pläne passen gut zu der heutigen Vereinbarung.
  • actif
    Or, ces adultes, formés, actifs, ont payé un lourd tribut à la maladie. Diese gut ausgebildeten und aktiven Erwachsenen mussten der Krankheit einen schweren Tribut entrichten. Nous sommes sur place et nous sommes actifs, c'est certainement une bonne chose. Wir sind vor Ort, und wir sind auch aktiv, das ist sicherlich gut. J'ai constaté que vous étiez très actif, Monsieur le Commissaire, dans la presse, pour défendre l'agriculture mais je ne vous ai pas encore entendu parler de la pêche. Meines Erachtens täten Sie gut daran, eine Verteidigungslinie für die europäische Fischerei aufzubauen.
  • agréablement
  • aller mal à shop
  • atout
    La crédibilité est notre atout principal pour le moment. Glaubwürdigkeit ist derzeit wohl unser höchstes Gut. Nos jeunes forment notre atout le plus précieux. Unser bestes und wertvollstes Gut sind unsere jungen Menschen. Les enfants et les jeunes gens sont notre avenir et l'atout le plus précieux dont nous disposons. Kinder und junge Menschen sind unsere Zukunft - sie sind unser höchstes Gut.
  • avoir
    Elle semble avoir été très efficace et avoir bien fonctionné. Sie scheint bisher sehr effizient und sehr gut zu funktionieren. Il est positif d'avoir trouvé cette solution ici, au Parlement. Es ist gut so, dass die Lösung hier im Parlament gefunden worden ist. Il importe d’avoir un système européen de brevets qui soit efficace. Wir brauchen ein gut funktionierendes europäisches Patentsystem.
  • avoir le droit deL'exemple de cet étudiant est parlant: quiconque est en possession d'un visa de long séjour devrait avoir le droit de circuler en toute liberté. Das Beispiel des Studenten veranschaulicht dies gut; jeder Inhaber eines Visums für den längerfristigen Aufenthalt sollte das Recht haben, sich frei zu bewegen.
  • beau
    C’est bien beau, mais je dirais: "Et alors?" Das ist gut so, aber dann frage ich: ‚Na und?’ C'est bien beau, me direz-vous, mais que manque-t-il? Sie können sagen, dies ist alles schön und gut, aber was fehlt? C'est du beau travail, nous sommes fiers de vous, et que les autres sachent en tirer des leçons. Gut gemacht, wir sind stolz auf Sie, mögen die anderen von Ihnen lernen!
  • bénédiction
  • bluffant
  • c'est bon
  • ça va
  • domaine
    Israël est qualifiée dans le domaine de la haute technologie et l'Europe a des besoins dans ce domaine. Israel ist gut im High-tech -Bereich, und das brauchen wir in Europa. Je me référerai à deux domaines que je connais bien. Ich will zwei Bereiche nennen, die ich gut kenne. L’avenir de l’Europe consiste à se concentrer sur les domaines dans lesquels nous sommes compétents. Europa muss sich künftig auf das konzentrieren, was es gut kann.
  • entendu
    Ce message est, bien entendu, positif. Diese Botschaft ist natürlich gut. Je le fais à titre personnel, bien entendu. Das halte ich für sehr gut, Herr van Miert. C'est entendu, la version anglaise fait foi dans ce cas. Gut, dann gilt die englische Fassung.
  • ferme
    Notre aide pratique à l'égard de l'Irlande est restée constante. Elle était ferme et supplétive. Wir haben über lange Zeit alle beteiligten Parteien nachhaltig unterstützt - und das war gut so. L’argent destiné au soutien des campagnes et à la préservation d’une agriculture reposant sur nos fermes familiales constitue un bon investissement dans l’Union européenne. Die Förderung des ländlichen Raums und die Erhaltung der von unseren Familienbetrieben geprägten Landwirtschaft ist in der Europäischen Union gut angelegtes Geld. Il appartient à l'Union européenne et plus particulièrement aux Nations unies de se montrer extrêmement fermes et résolues dans le traitement de cette crise. Es stünde der EU und insbesondere den maßgeblicheren Vereinten Nationen gut an, bei der Bewältigung dieser Krise mit Stärke und Entschlossenheit vorzugehen.
  • feu vertIl a raison de recommander que le Parlement donne son feu vert à la position adoptée par le Conseil. Er tut gut daran, dem Parlament die Zustimmung zum Standpunkt des Rates zu empfehlen. - Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, demain, si tout va bien, notre Parlement donnera donc son feu vert à ces deux nouvelles réglementations dans le domaine alimentaire. Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Wenn alles gut geht, wird unser Parlament morgen grünes Licht für diese beiden neuen Verordnungen im Lebensmittelbereich geben.
  • fonds
    Le Conseil ne doit que trop bien savoir comment ces fonds sont utilisés. Der Rat muss doch nur allzu gut wissen, wie solche Mittel verwendet werden. Deuxièmement, des fonds européens conséquents pour les énergies renouvelables et les économies d'énergie. Zweitens, gut ausgestattete EU-Fonds für erneuerbare Energien und für Energieeinsparungen. Nous devons cependant être conscients que ce Fonds européen d'ajustement à la mondialisation ne fonctionne pas très bien. Wir sollten uns jedoch der Tatsache bewusst sein, dass dieser Globalisierungsfonds nicht gut funktioniert.
  • gros
  • manoir
  • okOK, ce n'est pas leur faute, mais celle d'autres. Gut, das war nicht ihre Schuld, sondern anscheinend die Schuld anderer.
  • permis
    Nous préférons aller et venir et surveiller la situation d'aussi près que possible et d'aussi près qu'il nous est permis de le faire. Wir greifen bei Bedarf ein und überwachen die Lage, so gut es uns möglich und gestattet ist. Il est bien que nous considérions également la question des permis pour garantir que les opérateurs soient fiables. Es ist gut, dass wir auch die Frage von Genehmigungen berücksichtigen, um sicherzustellen, dass die Betreiber zuverlässig sind. - Madame la Commissaire, qu’il me soit tout d’abord permis de dire que je dors particulièrement bien � Bruxelles� - je ne sais pas pourquoi. – Sehr geehrte Frau Kommissarin! Zunächst möchte ich feststellen, dass ich in Brüssel besonders gut schlafe – ich weiß nicht woher das kommt.
  • pouvoir
    Il est toujours bon de pouvoir débattre. Es ist immer gut, eine solche Debatte beginnen zu können. Il n’est pas bon que le pouvoir soit détenu par une seule personne pendant longtemps. Es ist nicht gut, wenn ein und dieselbe Person über einen langen Zeitraum hinweg an der Macht bleibt. C'est une règle qui a été, je crois pouvoir le dire, très bien accueillie. Das ist eine Regel, die, so glaube ich sagen zu können, sehr gut aufgenommen wurde.
  • produit
    C'est une bonne chose que la proposition englobe les produits numériques. Es ist gut, dass digitale Güter in diesem Vorschlag berücksichtigt werden. Je sais qu'un kilowatt économisé vaut tout autant qu'un kilowatt produit. Ich weiß, dass ein eingespartes Kilowatt so gut wie ein erzeugtes Kilowatt ist. Il y a plus d'un an, nous parlions des prix élevés des produits de base. Vor gut einem Jahr haben wir über die hohen Rohstoffpreise gesprochen.
  • propriété
    Il s'agit d'un bien dont personne ne peut se prévaloir de la propriété exclusive. Es ist ein Gut, das niemand ausschließlich für sich alleine in Anspruch nehmen kann. Il nous rappelle que les cieux appartiennent à tout le monde, sont une propriété commune. Von dort aus werden wir ja auch immer daran erinnert, dass der Himmel uns allen gehört, dass er unser gemeinsames Gut ist.
  • puissant
    C’était une bonne chose, mais les agents qui appauvrissaient la couche d’ozone ont été remplacés par de puissants gaz à effet de serre. Das war gut so, aber jene Stoffe, die die Ozonschicht dünner machten, wurden durch stark wirkende Treibhausgase ersetzt. Monsieur le Président, les terroirs et les productions agricoles régionales de qualité requièrent un système européen puissant de protection dans le cadre du marché unique. Herr Präsident, landwirtschaftliche Qualitätsprodukte aus bestimmten Gebieten und Regionen erfordern im Binnenmarkt ein gut ausgebautes Schutzsystem. Cuba reste une dictature, mais il existe des forces démocratiques qui sont puissantes, organisées et qui ont désespérément besoin du soutien de l'UE et de l'Amérique latine. Kuba ist noch immer eine Diktatur, aber dort gibt es starke und gut organisierte demokratische Kräfte, die dringend der Unterstützung durch die EU und Lateinamerika bedürfen.
  • sage
    Les présages ne sont pas tout à fait bons. Die Zeichen dafür stehen nicht besonders gut. Le vote de l’Assemblée est sage et approprié. Dieses Haus hat weise und gut abgestimmt. Sous cette présidence, les présages n’ont pas été bons. Die Vorzeichen dafür stehen unter dieser Präsidentschaft bisher nicht gut.
  • très bien
    C'est très bien et je l'approuve. Das ist sehr gut, und dem stimme ich zu. Vous parlez de la sécurité maritime, très bien ! Sie sprechen von der Sicherheit des Seeverkehrs, sehr gut! Il a très bien défini le problème. Er hat das Problem sehr gut dargelegt.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc