Französisch-Deutsch Übersetzung für pouvoir

  • können
    Wir müssen ihnen vertrauen können. Nous devons pouvoir leur faire confiance. Sie haben gesagt, Sie können sie nicht so übernehmen. Vous avez dit ne pas pouvoir les accepter. Dazu wird uns sicherlich Herr Prodi etwas sagen können. M. Prodi va peut-être pouvoir nous éclairer.
  • Machtdie
    Dies ist eine Frage von Macht und wie von Macht Gebrauch gemacht wird. Il s'agit d'une question de pouvoir et d'abus de pouvoir. Absolute Macht macht absolut korrupt. Le pouvoir absolu corrompt de manière absolue. Macht zieht Verantwortung nach sich. Avec le pouvoir vient la responsabilité.
  • dürfenDas muss man auch sagen dürfen. Alors, il faut pouvoir le dire. Die dürfen damit nicht durchkommen. Cela ne devrait pas pouvoir se produire. Seine legislativen Befugnisse dürfen nicht beeinträchtigt werden. On ne doit pas réduire son pouvoir législatif.
  • HerrschaftdieSie hat das Land auch während der Taliban-Herrschaft besucht und sich nicht abschrecken lassen. Elle a eu le courage de se rendre dans ce pays alors que les talibans étaient au pouvoir. Die Militärregierung in Birma befindet sich nunmehr im 43. Jahr ihrer unrechtmäßigen Herrschaft. Cela fait à présent 43 ans que la dictature militaire birmane exerce illégitimement le pouvoir. Gelegentlich wird sogar bezweifelt, ob die Herrschaft des Volkes überhaupt der richtige Weg ist, um ein Land zu regieren. Certains ont même demandé si le peuple au pouvoir était la bonne manière de gouverner un pays.
  • KraftdieWir werden uns mit aller Kraft für die Erreichung dieses Ziels einsetzen. Nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour arriver à ce résultat. Die Änderungen der o. g. Anlagen treten mit dem Jahreswechsel in Kraft. Je n'ai rien trouvé de tel à la Commission, or je pense qu'il eût été instructif de pouvoir en disposer. Wir müssen alle Kraft darauf verwenden, um gegen die Arbeitslosigkeit in Europa anzukämpfen. Nous devons y consacrer tous nos efforts pour pouvoir lutter contre le chômage en Europe.
  • vermögenLetzteres übersteigt nämlich unser Vermögen! Car ce dernier n’est pas en notre pouvoir. Wir rühmen uns zu Recht unseres Vermögens zur Konfliktverhütung und humanitären Hilfe. Nous nous enorgueillissons, à juste titre, de notre pouvoir en matière de prévention des conflits et d'aide humanitaire. Die größte multinationale Finanzgesellschaft, die Citibank, besaß allein dasselbe Vermögen, was die Macht beweist, die dieser Finanzsektor in der realen Wirtschaft ausübt. La plus grande multinationale financière, Citibank, disposait à elle seule d’avoirs comparables, ce qui démontre le pouvoir du secteur financier dans l’économie réelle.
  • auskommenWir dürfen uns daher nicht für eine Lösung einsetzen, die ihr Auskommen gefährdet. Les pauvres vivent à court terme, dans une lutte quotidienne pour pouvoir mettre du pain sur la table. Die Wirtschaft und die verschiedenen Herstellervereinigungen müssen im Normalfall ohne Subventionen auskommen können. Cette industrie et les différents types d'associations de producteurs doivent normalement pouvoir exercer l'activité sans bénéficier de subventions. Selbstverständlich müssen wir zeitgleich und rasch Tunesien helfen, seine Wirtschaft so zu gestalten, dass die Menschen Vertrauen gewinnen, im eigenen Land eine Chance auf ein Auskommen zu haben. Il est clair que nous devons aussi aider la Tunisie à structurer son économie dans les meilleurs délais, afin que les Tunisiens aient la certitude de pouvoir gagner décemment leur vie dans leur pays.
  • Befähigungdie
  • FähigkeitdieDie Europäische Union selbst muss die Fähigkeit und den Mut besitzen, mehr Verantwortung zu übernehmen. L'Union européenne doit pouvoir et oser prendre davantage de responsabilités. Politik bedeutet Entscheidung nach dem Grundsatz der Zweckmäßigkeit, die Fähigkeit, abzuwägen. Qui dit politique, dit décision en opportunité, pouvoir d'appréciation. Dies ist ein Beweis für die Macht und Fähigkeit der Europäischen Union getreu dem Grundsatz "Wollen ist Können", also Erfolg. Telle est la preuve de la puissance et de la capacité de l'Union européenne, conformément au principe "vouloir, c'est pouvoir".
  • Gewaltdie
    In der EU ist die gesetzgebende Gewalt der ausübenden Gewalt übertragen worden. Au sein de l'UE, le pouvoir législatif est transféré vers le pouvoir exécutif. Die gesetzgebende Gewalt wird in hohem Maße zur ausführenden Gewalt. Le pouvoir législatif deviendra essentiellement le pouvoir exécutif. Er hat nach unserer verfassunggebenden Gewalt gefragt. Il s'est interrogé sur notre pouvoir constituant.
  • Gutdas
    Es ist immer gut, eine solche Debatte beginnen zu können. Il est toujours bon de pouvoir débattre. Es ist nicht gut, wenn ein und dieselbe Person über einen langen Zeitraum hinweg an der Macht bleibt. Il n’est pas bon que le pouvoir soit détenu par une seule personne pendant longtemps. Das ist eine Regel, die, so glaube ich sagen zu können, sehr gut aufgenommen wurde. C'est une règle qui a été, je crois pouvoir le dire, très bien accueillie.
  • in der Lage seinWenn nicht, sollte sie nicht in der Lage sein, mehr zu tun? Si non, ne devrait-elle pas posséder de tels pouvoirs ? Wir müssen in der Lage sein, diese Fragen zu beantworten. Nous devons pouvoir répondre à ces questions. Ich denke, wir werden in der Lage sein, uns zu verteidigen. Je pense que nous devons pouvoir nous défendre.
  • in OrdnungWir müssen unsere Angelegenheiten in Ordnung bringen, bevor wir an eine Erweiterung denken können. Nous devons mettre de l'ordre chez nous avant de pouvoir nous élargir. Und wenn sie dann meinen, sie könnten bestimmte Einfuhren verbieten und andere nicht, ist das nicht in Ordnung. Et il n'est pas correct qu'ils estiment pouvoir interdire certaines importations et pas d'autres. Es darf natürlich nicht sein, daß Mitgliedstaaten, die ihre Angelegenheiten schön in Ordnung haben, für die Fehler von anderen büßen müssen. En raison d'une dette publique effrayante ou d'un appareil du pouvoir éparpillant ses forces par manque d'organisation, certains États membres se sont condamnés à de hauts taux d'imposition.
  • mögen
    Die Taliban mögen zwar nicht mehr an der Macht sein, doch ihr Geist durchdringt nach wie vor das Leben dort. Les talibans ont peut-être perdu le pouvoir, mais leur esprit est toujours omniprésent. Die Staats- und Regierungschefs mögen nicht glauben, der Kompromiss könne nur von ihrer Seite torpediert werden. Les gouvernements ne doivent pas penser qu’ils sont les seuls à pouvoir contrecarrer l’accord. Mögen Regierungen kommen, die alles privatisieren wollen, sie werden nicht privatisieren können, was in die Bildung der Menschen investiert wurde. Des gouvernements prônant une privatisation excessive pourront prendre le pouvoir mais ils ne seront pas en mesure de privatiser les investissements consentis dans les personnes.
  • OKEuropäische Dienstleistungserbringer müssen überall in der EU ohne bürokratische Hindernisse arbeiten können. Les prestataires de services européens devraient pouvoir proposer leurs services dans toute l'Union européenne, et ce sans obstacle bureaucratique. Mit anderen Worten: europäische Dienstleistungserbringer müssen überall in der EU ohne bürokratische Hindernisse arbeiten können. En résumé, les prestataires de services européens devraient pouvoir proposer leurs services dans toute l'Union européenne, et ce sans obstacle bureaucratique. Kurz gesagt: Europäische Dienstleistungserbringer müssen überall in der Europäischen Union ohne bürokratische Hindernisse arbeiten können. En résumé, les prestataires de services européens devraient pouvoir proposer leurs services dans toute l'Union européenne, et ce sans obstacle bureaucratique.
  • Okay
  • VermögendasLetzteres übersteigt nämlich unser Vermögen! Car ce dernier n’est pas en notre pouvoir. Wir rühmen uns zu Recht unseres Vermögens zur Konfliktverhütung und humanitären Hilfe. Nous nous enorgueillissons, à juste titre, de notre pouvoir en matière de prévention des conflits et d'aide humanitaire. Die größte multinationale Finanzgesellschaft, die Citibank, besaß allein dasselbe Vermögen, was die Macht beweist, die dieser Finanzsektor in der realen Wirtschaft ausübt. La plus grande multinationale financière, Citibank, disposait à elle seule d’avoirs comparables, ce qui démontre le pouvoir du secteur financier dans l’économie réelle.
  • Werkdas

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc