Portugiesisch-Holländisch Übersetzung für fazer
- makenIk wil nog drie andere kanttekeningen maken. Gostaria de fazer ainda três observações. Dat dwingt ons keuzes te maken. Isso obriga-nos a fazer escolhas.We moeten daar een succes van maken. Temos de fazer desta cimeira um êxito.
- doenSamen kunnen we meer doen en wat we doen beter doen. Juntos, podemos fazer mais e melhor.We kunnen meer doen dan we momenteel doen. Podemos fazer mais do que estamos a fazer actualmente. We kunnen echter meer doen, en dat willen we ook. Mas podemos fazer mais e queremos fazer mais.
- brengenWat kunnen we doen om hier verandering in te brengen? Que devemos fazer para mudar esta atitude? We moeten het debat naar een ander niveau brengen. Temos de fazer avançar o debate. Laten we amendement 172 aldus wijzigen en vervolgens in stemming brengen. Vamos fazer isso e seguidamente votar a alteração nº 172.
- uitvoerenWij zullen een dergelijke studie laten uitvoeren. Vamos mandar fazer um estudo desta natureza. Op welke basis kan het Parlement dergelijke evaluaties uitvoeren? Em que se deve basear o Parlamento para fazer essas avaliações? De Europese Unie moet haar werk zo doeltreffend mogelijk uitvoeren. A UE precisa de fazer o seu trabalho da forma mais eficiente possível.
- bakkenTen eerste wordt in mijn land gezegd dat je geen omelet kunt bakken zonder eieren te breken. Em primeiro lugar, temos um ditado no meu país que diz que não é possível fazer omeletas sem ovos. U heeft vandaag nog 24 minuten de tijd om iemand een poets te bakken of om zelf te worden gefopt. Ainda têm 24 minutos para pregar uma partida de Abril, ou para alguém lhes fazer o mesmo. Door de stijgende olieprijzen wordt het elke dag goedkoper om graan te verbranden in plaats er brood van te bakken of melkvee mee te voeren. Com a subida dos preços do petróleo, torna-se, cada dia, mais barato queimar cereais do que fazer pão ou alimentar vacas leiteiras.
- bewerkstelligenU hebt daartoe de mogelijkheid, u kunt dat bewerkstelligen! Estão em condições de o fazer e podem fazê-lo. Dat moet niet ons uitgangspunt zijn voor het bewerkstelligen van groei. Não é nessa base que devemos fazer progressos. De vraag is nu wat wij precies moeten doen om dat te bewerkstelligen en welke dingen wij juist moeten laten. A questão consiste, portanto, em saber o que podemos fazer para ajudar e o que não devemos fazer.
- houdenEn daar houden we ons vandaag dan ook mee bezig. É isso que aqui estamos a fazer hoje. Ik zie arme mensen vechten om het hoofd boven water te kunnen houden. Vejo pessoas pobres a esforçarem-se por fazer face às dificuldades. Wij moeten onze waarden geheel overeind houden. Temos que inequivocamente fazer valer os nossos valores.
- kokenWe moeten onze kinderen de kans geven om te leren koken en het huishouden te doen, dan kunnen ze later zelf beslissen wat ze daarmee beginnen! Demos aos nossos filhos a possibilidade de aprenderem a cozinhar e a fazer trabalhos domésticos; depois poderão decidir por si próprios o que querem. Veel mensen hebben daar geen tijd voor, en massa's mensen zijn het koken verleerd of hebben het zelfs nooit geleerd. Muitos não têm tempo para o fazer, enquanto muitos outros esqueceram-se como cozinhar ou nunca chegaram a aprender.
- latenLaten we kijken wat er mogelijk is. Tratemos de descobrir o que se pode fazer. Dit zou de prijzen kunnen laten dalen. Talvez isto pudesse também fazer baixar os preços. Laten wij proberen er het beste van te maken! Vamos tentar fazer o nosso melhor!
- ontwikkelenOok boeken we vooruitgang bij het ontwikkelen van een vaccin. Estamos a fazer progressos na questão da criação de uma vacina contra a pandemia. Wat kan het Parlement doen om de commissaris te helpen bij het ontwikkelen van deze nieuwe rol? Que pode o Parlamento fazer para ajudar a Comissária a instituir esta nova função? Beide dingen moeten we tegelijk doen, om zo het respect voor de mensenrechten te vergroten en democratie te ontwikkelen. Temos que o fazer para apoiar os direitos humanos e desenvolver a democracia.
- presterenWij moeten beter presteren en wij kúnnen beter presteren. Temos que fazer melhor que isso e somos capazes de fazê-lo. Het is duidelijk dat we beter moeten en kunnen presteren. É evidente que precisamos e somos capazes de fazer melhor. Er is een kloof tussen wat is afgesproken en wat daadwerkelijk is gebeurd, en we presteren niet zo goed als we zouden moeten doen. Há um défice de cumprimento e não estamos a fazer tanto quanto seria possível.
- veroorzakenIk ben er ook zeker van dat dit tot september wel wat beweging zal veroorzaken. Também tenho a certeza de que, até Setembro, esta atitude vai fazer mexer algumas coisas. Bovendien veroorzaken deze aanvallen talloze slachtoffers onder de burgerbevolking waaronder ook enkele kinderen. Estes ataques estão a fazer muitas baixas entre os civis, incluindo várias crianças.Wij proberen een verzameleconomie te regelen en veroorzaken daardoor onrechtvaardigheid. Tentamos enquadrar uma economia de colheita criando, ao fazer isso, injustiças.
- verrichtenAllemaal verrichten zij belangrijk werk. Todas elas esto a fazer um trabalho importante.Wie kan echter wonderen verrichten? Mas quem consegue fazer milagres? Ook de andere partij zal inspanningen moeten verrichten. O outro lado também terá de fazer um esforço.
- vormenDe overeenkomsten met Chili en Mexico kunnen een stimulans vormen. Os acordos com o Chile e o México deveriam contribuir para fazer avançar as coisas. Ze vormen ook een zeer belangrijk instrument om het belang van de directe omgeving te benadrukken. Por outro lado, essas novas redes constituem um instrumento a não descurar para fazer ressurgir a proximidade. De richtlijn zal het kader vormen waarin zij dit kunnen doen. A directiva vai criar um quadro jurídico no âmbito do qual o poderão fazer.
- zijnDit zou echter wel het geval moeten zijn. Ora bem, deveria fazer, e tem de fazer. Wat zouden dus de juiste prioriteiten zijn? Que temos nós de fazer, ao invés?We zijn nog niets opgeschoten. O trabalho está todo por fazer.
Häufigste Anfragen
Beliebte Wörterbücher