Holländisch-Portugiesisch Übersetzung für vormen

  • comporQue nações irão compor o gabinete do Ministério Público e com que fundamento jurídico? Welke nationaliteiten met welk rechtsgevoel zullen het bureau van de openbare aanklager gaan vormen? Também não estou certa sobre que nacionalidades e com que sentido de justiça irão elas compor o gabinete do promotor de justiça. Ook is mij niet duidelijk welke nationaliteiten met welk rechtsgevoel het bureau van de aanklager gaan vormen.
  • moldarTeremos de moldar essas forças.We zullen die krachten moeten vormen. Liderança política significa formar, liderar e moldar a opinião. Politiek leiderschap is een kwestie van het opstellen, leiden en vormen van opinies. O projecto SESAR pode ajudar a moldar o futuro da aviação europeia. Het SESAR-project kan de toekomst van de Europese luchtvaart helpen vormen.
  • configurarPoderá até configurar um caso de discriminação sexual. Het zou zelfs discriminatie op basis van geslacht kunnen vormen. Apelo a que seja revelado em que medida a ajuda oficial ao desenvolvimento e os acordos de parceria pode configurar uma espécie de ajuda ao desenvolvimento de grandes empresas europeias.Ik eis dat bekend wordt gemaakt in hoeverre de ODA, de officiële ontwikkelingshulp, en de partnerschapsakkoorden een soort ontwikkelingshulp voor Europese concerns en bedrijven vormen.
  • constituirAs famílias não devem constituir uma desvantagem. Het stichten van een gezin mag geen handicap vormen. As questões bilaterais não devem constituir um obstáculo. Bilaterale kwesties mogen hier geen hindernis vormen. Constituirão a base para o trabalho que iremos realizar. Ze zullen de basis vormen voor ons toekomstig werk.
  • fazerOs acordos com o Chile e o México deveriam contribuir para fazer avançar as coisas. De overeenkomsten met Chili en Mexico kunnen een stimulans vormen. Por outro lado, essas novas redes constituem um instrumento a não descurar para fazer ressurgir a proximidade. Ze vormen ook een zeer belangrijk instrument om het belang van de directe omgeving te benadrukken. A directiva vai criar um quadro jurídico no âmbito do qual o poderão fazer. De richtlijn zal het kader vormen waarin zij dit kunnen doen.
  • formarVai escutar as propostas e formará uma opinião. De Raad zal luisteren naar de voorstellen en zich een mening vormen. Conseguiram formar um painel de personalidades ilustres? Waren zij in staat een groep van wijzen te vormen? Muitos Estados árabes conseguiram formar um governo de unidade nacional.Heel wat Arabische staten zijn erin geslaagd een regering van nationale eenheid te vormen.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc