Deutsch-Französisch Übersetzung für auskommen

  • se débrouillerLes populations pauvres doivent se débrouiller avec une aide humanitaire d' urgence très irrégulière. Die arme Bevölkerung muss mit einer humanitären Nothilfe auskommen, die aufgestockt worden ist. Plus d'un milliard de personnes doivent se débrouiller avec moins d'un euro par jour. Über eine Milliarde Menschen müssen mit weniger als einem Euro pro Tag auskommen. Pour les sept prochaines années, les réseaux transeuropéens devront donc se débrouiller avec seulement 8 milliards d'euros, au lieu des 20 milliards réellement nécessaires. So werden wir in den nächsten sieben Jahren im Bereich der Transeuropäischen Netze anstatt der notwendigen 20 Milliarden Euro mit nur 8 Milliarden auskommen müssen.
  • accord
    Je ne peux que souligner le fait que, faute de parvenir à un accord, nous devrons nous satisfaire des accords bilatéraux conclus par les États membres. Ich möchte besonders darauf hinweisen, dass, wenn wir kein Abkommen erreichen, wir mit den bestehenden bilateralen Abkommen, die die Mitgliedstaaten abgeschlossen haben, auskommen müssen.
  • accorder
  • avoir assez
  • compromis
  • entendre
    Franchement, je pense que vous allez vraiment bien vous entendre. Offen gesagt, Sie werden sicher richtig gut miteinander auskommen.
  • entente
    Leur seule aspiration, que l'on pourrait difficilement qualifier d'espoir tant il est vrai qu'elle est à long terme, est que le peuple d'Irlande du Nord parvienne à établir une relation d'entente. Sie haben nur ein Ziel - und man kann es nicht einmal Hoffnung nennen, weil der Weg dahin noch so weit ist -, nämlich daß die Menschen in Nordirland wieder ein Auskommen miteinander finden werden.
  • faire avec
  • gagne-pain
  • maîtriser
  • moyens d'existenceNe réalisent-ils pas qu'ils hypothèquent de la sorte le bien-être voire les moyens d'existence des citoyens européens? Erkennen sie nicht, daß sie das Wohlergehen und sogar das Auskommen der Bürger Europas gefährden? Ceci sera très bien perçu par les agriculteurs dont les moyens d'existence sont précaires depuis les huit ou neuf derniers mois. Dies wird von den Landwirten sehr begrüßt werden, die während der letzten acht bis neun Monate ein sehr knappes Auskommen hatten.
  • pouvoir
    Les pauvres vivent à court terme, dans une lutte quotidienne pour pouvoir mettre du pain sur la table. Wir dürfen uns daher nicht für eine Lösung einsetzen, die ihr Auskommen gefährdet. Cette industrie et les différents types d'associations de producteurs doivent normalement pouvoir exercer l'activité sans bénéficier de subventions. Die Wirtschaft und die verschiedenen Herstellervereinigungen müssen im Normalfall ohne Subventionen auskommen können. Il est clair que nous devons aussi aider la Tunisie à structurer son économie dans les meilleurs délais, afin que les Tunisiens aient la certitude de pouvoir gagner décemment leur vie dans leur pays. Selbstverständlich müssen wir zeitgleich und rasch Tunesien helfen, seine Wirtschaft so zu gestalten, dass die Menschen Vertrauen gewinnen, im eigenen Land eine Chance auf ein Auskommen zu haben.
  • revenu
    Soixante-dix-neuf millions d'Européens doivent joindre les deux bouts avec seulement 60 % du revenu moyen de leur pays. 79 Millionen Europäer müssen mit nur 60 % des Durchschnittseinkommens ihres jeweiligen Landes auskommen. Il est évident que les mesures de marché ont déjà contribué à maintenir le revenu des agriculteurs et l'activité économique dans les zones rurales, et qu'elles continuent à le faire. Es hat sich gezeigt, dass marktbezogene Maßnahmen in ländlichen Gebieten bereits dazu beitragen, den Bauern ihr Auskommen zu sichern und das Wirtschaftsleben zu erhalten. Dans l'Union européenne, on compte 65 millions de personnes vivant avec moins de 60 % du revenu médian national, sans parler des différences dans les États. In der Europäischen Union müssen 65 Millionen Menschen mit weniger als 60 % des nationalen Medianeinkommens auskommen, wobei es je nach Mitgliedstaat noch große Unterschiede gibt.
  • s'en sortirUne intervention extérieure ne serait pas utile. Ils doivent s'en sortir seuls. Externe Interventionen nützen nichts. Die betroffenen Parteien müssen selbst herausfinden, wie sie miteinander auskommen.
  • s'entendre
  • subsistance
  • tenir le coup
  • vie commune

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc