Deutsch-Tcheche Übersetzung für berufung

  • jmenováníTotéž platí pro jmenování zaměstnanců a obsazování důležitých pozic v rámci služby. Das gilt auch bei der Einstellung des Personals und der Berufung auf wichtige Posten. Výsledek hlasování je jasný: 488 kolegů poslanců stejně jako já podpořilo jmenování kolegia Evropské komise. Das Abstimmungsergebnis ist deutlich: 488 meiner Kolleginnen und Kollegen haben wie ich die Berufung des Kollegiums der Kommissare befürwortet. Angažovanost nového amerického prezidenta Baracka Obamy a jmenování George Mitchella zvláštním vyslancem na Středním východě jsou pozitivními signály. Das Engagement des neuen amerikanischen Präsidenten Barack Obama, die Berufung von George Mitchell zum Sondergesandten für den Nahen Osten sind hoffnungsvolle Zeichen.
  • odvoláníKolik lidí může čekat na rozsudek o odvolání proti zamítnutí žádostí o azyl? Wie viele könnten wohl Urteile erwarten, nachdem sie gegen abgelehnte Asylanträge Berufung eingelegt haben? Máme také ustanovení o odvolání, což znamená, že stanovená lidská práva jsou zaručena tak, jak by měla být. Wir haben darüber hinaus eine Klausel für eine Berufung, durch die die Wahrung bestehender Menschenrechte sichergestellt ist. Komise se rozhodla nepodat odvolání proti rozsudku soudu prvního stupně ze dne 13. června 2006. Die Kommission entschied, keine Berufung gegen das Urteil des Gerichts erster Instanz vom 13. Juni 2006 einzulegen.
  • posláníV nedávné době dostala důstojnost ženy a její poslání nový rozměr. In den vergangenen Jahren haben die Würde und Berufung der Frau ein neues Ausmaß angenommen. Na závěr chci totéž říct řecky, což je jazyk, který nejlépe vyjadřuje naše univerzální poslání: Το ευρώ είναι το κοινό μας μέλλον. Ich werde es abschließend auf Griechisch sagen, der Sprache, die am besten unsere universelle Berufung ausdrückt: Το ευρώ είναι το κοινό μας μέλλον. Doufám, že tento projekt bude v udržitelné podobě pokračovat a že moje země, v souladu se svým univerzalistickým posláním, s ním bude spolupracovat s novým nasazením. Ich hoffe, dass das Projekt in nachhaltiger Form fortgesetzt wird und dass mein Land sich gemäß seiner universalistischen Berufung mit erneuertem Engagement daran beteiligen wird.
  • povoláníStává se povoláním, pokud pomáhá ostatním - jako když Goliášové přijdou na pomoc Davidům. Wenn man damit anderen hilft - wenn die Goliaths den Davids zu Hilfe eilen - wird Politik zu einer Berufung. Jsme unií demokracií - máme demokratické povolání, takže tento proces změny podpoříme kreativně a s odhodláním. Wir sind eine Union bestehend aus Demokratien, wir haben eine demokratische Berufung und deshalb werden wir diesen Prozess der Veränderung mit Kreativität und Überzeugung unterstützen. V tomto ohledu může Evropský parlament sehrát zásadní úlohu, neboť svým určením a povoláním má nejlepší postavení k tomu, aby hovořil jménem utlačovaných a trpících. In dieser Hinsicht kann das Europäische Parlament eine wichtige Rolle spielen, da es laut Definition und Berufung am besten für die Unterdrückten und die Leidenden sprechen kann.
  • ustanoveníMáme také ustanovení o odvolání, což znamená, že stanovená lidská práva jsou zaručena tak, jak by měla být. Wir haben darüber hinaus eine Klausel für eine Berufung, durch die die Wahrung bestehender Menschenrechte sichergestellt ist.
  • vzhledem

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Datenschutz   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc