Deutsch-Spanisch Übersetzung für stelle

  • lugarEn primer lugar, formación policial. An erster Stelle die Ausbildung der Polizei. En primer lugar, el énfasis en la legislación. An erster Stelle die Betonung der Gesetzgebung. No nos corresponde decidir en su lugar. Es steht uns nicht zu, an ihrer Stelle darüber zu befinden.
  • empleoPermítanme decir que el empleo es la prioridad básica. Lassen Sie mich aber sagen, dass wir Arbeitsplätzen die erste Stelle einräumen. Es muy difícil para alguien que concluye su etapa formativa encontrar un empleo. Es ist sehr schwierig für Menschen, die gerade ihre Ausbildung abgeschlossen haben, eine Stelle zu finden. Hace tiempo 25.000 personas fallecieron como resultado del empleo de misiles tierra-tierra en los pantanos de Iraq meridional. Ich habe die Stelle gesehen, wo sie von nur einer Boden-Boden-Rakete getötet worden waren.
  • trabajoEs su trabajo, no me cabe la menor duda. Das ist ihr Beruf, ich stelle das nicht in Frage. Interrumpimos aquí nuestros trabajos en espera del turno de votaciones. An dieser Stelle unterbrechen wir unsere Beratungen bis zur Abstimmungsstunde. En términos generales, creemos que a un trabajo igual debe corresponder un salario igual. Es wären noch andere Punkte zu nennen, doch ich möchte an dieser Stelle nicht näher darauf eingehen.
  • autoridadEn conclusión, planteo al Parlamento la pregunta que planteé a las autoridades del Reino Unido la semana pasada. Zum Schluss stelle ich dem Parlament noch die Frage, die ich in der vergangenen Woche bereits den Behörden des Vereinigten Königreichs gestellt habe. Ésta es la razón por la que alguien con autoridad dijo que el Pacto de Estabilidad y Crecimiento era estúpido. Das ist auch der Grund, warum von maßgeblicher Stelle aus erklärt wurde, der Stabilitäts- und Wachstumspakt sei stupid, also dumm. A dichos arquitectos, las autoridades competentes de sus Estados miembros les reconocieron que habían adquirido experiencia y conocimientos suficientes para poder ejercer como arquitectos de facto . Dies galt auch, wenn sie nicht genau die Befähigung nachweisen konnten, die an anderer Stelle in der Richtlinie gefordert war.
  • brete
  • camello
  • chamba
  • cifraEn este país, que ocupa el segundo puesto en las cifras de caza de focas del mundo, las cuotas aumentan cada año. In Namibia, das in der Robbenjagd in der Welt an zweiter Stelle steht, nehmen die Quoten von Jahr zu Jahr zu. Irán ha efectuado, como mínimo, 250 ejecuciones este año -la segunda cifra de ejecuciones más alta de todo el mundo-. Iran hat in diesem Jahr bisher mindestens 250 Hinrichtungen durchgeführt und steht damit weltweit an zweiter Stelle. Es preciso establecer objetivos adecuados para garantizar la obtención de los resultados correctos, en lugar de un simple ajuste de las cifras. Es müssen angemessene Ziele gesetzt werden, damit sinnvolle Ergebnisse an die Stelle bloßer Zahlenspielereien treten können.
  • curro
  • decimal
  • dígito
  • laburo
  • Paraguay
  • paraje
  • parteQuisiéramos una votación por partes en este punto. An dieser Stelle möchten wir eine getrennte Abstimmung. No se mencionen en parte alguna del informe. Sie finden an keiner Stelle des Berichts Erwähnung. En otras partes puede haber motivos para actuar. Vielleicht gibt es an anderer Stelle Grund zum Handeln.
  • pasajeY usted no ha dicho nada concreto en ningún pasaje. Se lo voy a demostrar con algunos ejemplos. Und Sie haben auch an keiner Stelle etwas Konkretes gesagt. Das möchte ich Ihnen an einigen Beispielen beweisen: Subrayaría que en ningún pasaje de mi informe se cuestiona la importancia de los idiomas regionales o minoritarios. Ich möchte unterstreichen, dass an keiner Stelle in meinem Bericht die Bedeutung von Regional- oder Minderheitensprachen in Frage gestellt wird. Pero ha suprimido este pasaje sin más, lo que ignora totalmente la realidad. Aber er hat die Stelle ersatzlos gestrichen, und dies geht an der Wirklichkeit völlig vorbei.
  • pega
  • plaza– Señor Presidente, hace unos 15 años, siendo un joven profesor, solicité y me ofrecieron una plaza en la Universidad Libre de Berlín. – Herr Präsident! Als junge Akademikerin bewarb ich mich vor etwa 15 Jahren auf eine Stelle an der Freien Universität Berlin, die mir schließlich auch angeboten wurde. Han pasado suficientes años para reflexionar si es justo que continúe la cifra autorizada de sobrereserva de plazas. Ich stelle jetzt die Überbuchungspraxis - die irgendwann auch überprüft werden muß - nicht in Frage, aber doch die bewilligte Überbuchungsrate. Si vamos a aprobar más leyes necesitamos concentrarnos más en otras cosas, no podemos convocar continuamente nuevas plazas y destinos cuando nos parece. Wenn wir mehr Gesetze verabschieden werden, dann werden wir uns an anderer Stelle mehr konzentrieren müssen und nicht immer beliebig neue Positionen und Posten einfordern können.
  • puestoHace seis meses se publicó el anuncio del puesto. Die Stelle wurde vor sechs Monaten einmal ausgeschrieben. Por tratarse de esa clase de puesto, nos habría gustado que se anunciara. Das ist eine Stelle, die unserer Ansicht nach ausgeschrieben werden muß. Puesto que no es el caso, someto la solicitud a votación. Da dies nicht der Fall ist, stelle ich den Antrag zur Abstimmung.
  • puesto de trabajoAdemás, en caso de pérdida del puesto de trabajo, el riesgo de no volver a ser contratado es más elevado en el caso de las mujeres. Darüber hinaus werden Frauen seltener wiedereingestellt, wenn sie ihre Stelle verloren haben. Señor Presidente, es un hecho que, si cada PYME creara un puesto de trabajo adicional, se acabaría el desempleo en Europa. Herr Präsident! Es ist eine Tatsache, dass es in Europa keine Arbeitslosigkeit mehr geben würde, wenn alle KMU eine weitere Stelle schaffen würden. El problema al que me refiero es que, cuando los jóvenes solicitan un puesto de trabajo, ya necesitan haber hecho prácticas. Das Problem, auf das ich mich beziehe, ist, dass junge Menschen bereits Praktikumserfahrung haben müssen, wenn sie sich um eine Stelle bewerben.
  • sitioNo se hace mención a ello en ningún sitio. An keiner einzigen Stelle ist von BSE die Rede. Pero no es el sitio para poner esta enmienda. Doch das ist nicht die richtige Stelle für diesen Änderungsantrag. No digo en ningún sitio que esté en contra de los plaguicidas. An keiner Stelle sage ich, dass ich gegen Pestizide bin.
  • talacha
  • zonaCastigar a las personas en su economía es castigarlas en la zona más sensible. Den Leuten die finanziellen Mittel zu kürzen bedeutet, sie an der empfindlichsten Stelle zu treffen. La seguridad primero, pero también tenemos que asegurarnos de que muy pronto podamos usar de nuevo las zonas seguras. Die Sicherheit steht an erster Stelle, aber wir müssen auch gewährleisten, dass die sicheren Zonen sehr rasch wieder genutzt werden können. El establecimiento de una Unidad de ese tipo que pueda entrar inmediatamente en servicio para cooperar en una zona concreta de Europa es algo posible. Die Zusammenarbeit in einem so spezifischen Bereich in Europa, die Schaffung einer Stelle, die sofort aktiviert werden kann, ist möglich.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc