Deutsch-Französisch Übersetzung für fallen

  • tomber
    Quoi qu'il en soit, il est évident que nous ne laisserons pas tomber l'affaire. Wir werden diese Sache jedoch definitiv nicht fallen lassen. Je ne comprends vraiment pas pourquoi de jeunes arbres ne pourraient pas tomber dans le champ d'application du règlement. Das gilt jedoch nicht für den Änderungsantrag 6. Ich kann nicht einsehen, warum junge Bäume nicht unter diese Regelung fallen dürfen. Nombre de ces victimes sont des enfants qui risquent de tomber entre les mains de trafiquants d’enfants ou autres. Viele von ihnen sind Kinder, die in Gefahr sind, Kinderhändlern in die Hände zu fallen, oder anderen Gefahren ausgesetzt sind.
  • chuterNotre économie en sera affaiblie et les émissions ne vont pas chuter mais augmenter. Unser Wirtschaft wird schwächer werden, und Emissionen werden nicht fallen sondern ansteigen. Il ne pourra pas non plus chuter à moins de 85 % du prix minimum pour une transaction isolée. Darüber hinaus darf er bei keiner Einzeltransaktion unter 85 % des Mindestpreises fallen. Il ne faut pas permettre que de grandes parties de la population, qui se trouvent au bord de la pauvreté, voient leurs revenus chuter. Das Einkommen von großen Teilen der Bevölkerung an der Armutsgrenze darf nicht fallen.
  • dégringoler
  • abatIls doivent prévoir l'abattage humain des animaux qui sont victimes de pièges mais qui demeurent en vie dans des souffrances atroces. Sie müssen die humane Tötung von Tieren, die in diese Fallen geraten und dann unter schrecklichen Qualen noch eine Weile weiterleben, gewährleisten.
  • abattre
  • arrêter
    Plus on est jeune au moment de commencer à fumer, plus il est difficile d'arrêter de fumer plus tard dans la vie. Je jünger ein Mensch ist, wenn er mit dem Rauchen anfängt, desto schwerer wird es ihm später fallen, das Rauchen aufzugeben. À l'heure actuelle, les jeunes retraités se trouvent dans une situation difficile parce qu'ils ont dû, la plupart du temps contraints et forcés, arrêter de travailler beaucoup trop tôt. Derzeit fallen so genannte "Jungrentner" wegen des viel zu frühen, meist erzwungenen Ausscheidens aus dem Berufsleben in ein tiefes Loch.
  • baisser
    Mme Mann me dit que les prix doivent baisser. Frau Mann ruft mir zu: Die Preise müssen fallen! M. Bangemann, les prix doivent fortement baisser. Herr Bangemann, die Preise müssen dramatisch fallen. Les producteurs savent que le dollar ne manquera pas de baisser face à l'euro. Die Erdölproduzenten wissen, dass der Dollar mit Sicherheit gegenüber dem Euro fallen wird.
  • basculer
  • choirNous l'avons démontré à souhait pour les pièges à mâchoires dans le dossier des fourrures animales. Das haben wir bei leghole traps, bei den Fallen mit den Tierfellen exzellent bewiesen. Alors que le Canada et la Russie avaient au moins promis d'appliquer l'interdiction des pièges à mâchoires dits conventionnels, il n'en va certainement pas de même pour les États-Unis. Sie haben nur angeboten, in einem Zeitraum von sechs Jahren die Fallen allmählich abzuschaffen, und haben sich daneben eine Menge Ausnahmen ausbedungen. Elle n'interdit pas l'utilisation de pièges à mâchoires, mais seulement l'importation de fourrures, et surtout, la décision ne concerne que cette seule et unique méthode de capture. Wie ich früher gesagt habe, ist es heuchlerisch, sich auf diese eine Fangmethode zu konzentrieren, die sicher barbarisch ist, wenn in der EU Fallen benutzt werden, die mindestens ebenso grausam sind.
  • culbuter
  • décroître
  • descendre
  • descente
  • devenir
    Ils ne doivent pas devenir les victimes de l’opération de sauvetage d’une section de l’industrie manufacturière. Sie dürfen nicht einer in einem Teilbereich des produzierenden Gewerbes durchgeführten Rettungsaktion zum Opfer fallen. Grâce à ce fameux arrêt du 13 septembre 2005, le droit pénal est concrètement sur le point de devenir, lui aussi, une compétence communautaire. Dank dieses berüchtigten Urteils vom 13. September 2005 wird praktisch auch das Strafrecht nunmehr unter die Zuständigkeit der Europäischen Gemeinschaft fallen. Nous avons trois petites îles, Sawa, St-martin et Bonaire, qui vont prochainement changer de statut pour devenir des régions ultrapériphériques. Wir haben drei dieser kleinen Inseln, Sawa, St. Maarten und Bonaire, die in diesen anderen Status übergehen und so auch unter die Regionen in äußerster Randlage fallen werden.
  • diminuer
  • halltusti) descente
  • incomber
  • mourir
  • pleuvoir
  • prendre
    En raison de leur situation de pauvreté, elles se laissent souvent prendre au piège. Da die Frauen mittellos sind, fallen sie diesen Täuschungen häufig leicht zum Opfer. Le Conseil européen a déclaré qu'il faudrait prendre une décision à cet égard en 2007. Der Europäische Rat hat erklärt, dass im Jahr 2007 endlich eine Entscheidung fallen muss. Si les députés européens adoptent demain l’accord à prendre ou à laisser du Conseil, ils auront été victimes d’une énorme escroquerie. Wenn die Europaabgeordneten morgen den Deal des Rates, den dieser nicht zur Verhandlung stellt, akzeptieren, dann fallen sie damit einem gewaltigen Schwindel zum Opfer.
  • prononcer
  • rendre
    Nous devons nous rendre compte que l'Europe a pris du retard dans la course mondiale à l'innovation. Wir müssen einsehen, dass Europa im globalen Wettbewerb der Innovation zurückgefallen ist. Pour la Finlande, ces redevances sont considérables, car la seule possibilité raisonnable de se rendre en Asie depuis ce pays est de survoler la Sibérie. Für Finnland fallen Gebühren in beträchtlicher Höhe an, da die einzig realistische Flugroute nach Asien über Sibirien führt. Même la nuit, par pleine lune, j'aurai l'impression d'avoir avec moi Mme Fontaine, pour me tenir compagnie et rendre mon labeur moins lourd." Auch nachts und bei Vollmond werde ich das Gefühl haben, Frau Fontaine weile bei mir, so dass mir die Arbeit leichter fallen wird. "
  • renverséQui donc exerce cette pression sur les gouvernements du monde pour que ce régime dépourvu de toute légitimité démocratique et dont les mains sont entachées de sang, ne soit pas renversé? Wer übt denn Druck auf die Regierungen dieser Welt aus, dieses Regime, das keinerlei demokratische Legitimation hat und Blut vergießt, nicht fallen zu lassen?
  • retomber
    Retournez chez vous, s'il-vous-plaît, et dites à M. Bangemann de retomber sur ses pieds et de commencer à s'activer. Gehen Sie bitte nach Hause, und sagen Sie Herrn Bangemann, er soll endlich mal auf die Füße fallen und anfangen, tätig zu werden. Quant au dernier 1 %, on ne peut demander des délais très stricts ni des coûts qui finissent pas retomber sur le consommateur. Hinsichtlich des letzten Prozents dürfen wir weder allzu knappen Fristen fordern noch Kosten, die letztendlich auf die Schultern des Verbrauchers fallen.
  • revenir
    Tous les autres projets devraient revenir aux États membres. Alle anderen Projekte müssen wieder in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fallen. Toutes ces questions vont revenir sans arrêt, mais je crois que, un jour ou l’autre, il faudra vraiment trancher au niveau de l’Union européenne. All diese Fragen werden immer wieder auftauchen, und meines Erachtens muss in der Europäischen Union früher oder später wirklich eine Entscheidung dazu fallen.
  • trébucher
  • vapaasti) chute

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc