Deutsch-Französisch Übersetzung für gefallen

  • plaire
    Va-t-on sacrifier les Kurdes pour plaire à Ankara ? Sollte man die Kurden opfern, um Ankara einen Gefallen zu tun? Cela a beau déplaire à l’opinion publique, les personnes soupçonnées de terrorisme ont des droits. So wenig es der Öffentlichkeit auch gefallen mag, mutmaßliche Terroristen haben Rechte. L'accord précédent peut ne pas vous plaire, mais il n'a été ni modifié, ni empiré. Letzteres mag Ihnen gefallen oder nicht, aber es wurde weder geändert noch verschlechtert.
  • aimer
    Toutefois, dans la pratique, les militaires commencent à exercer le pouvoir et finissent par aimer cela. In der Praxis ist es jedoch häufig so, dass die Offiziere allmählich Gefallen an der Machtausübung finden. Nous pouvons avoir un avis - nous pouvons aimer l'arrêt ou pas - mais nous ne devons pas intervenir dans leur travail. Wir können unsere Meinung haben - die Entscheidung kann uns gefallen oder auch nicht - aber wir sollten uns nicht in ihre Arbeit einmischen.
  • bien aimer
  • faveur
    Ces gens nous font une faveur en vivant là. Diese Menschen tun uns einen Gefallen damit, dass sie dort leben. L'Europe veut faire au crime organisé une faveur immense. Europa will dem organisierten Verbrechen einen riesigen Gefallen tun. Pour le sucre, les bananes et le coton, l’OMC n’a fait aucune faveur aux pays ACP. In den Bereichen Zucker, Bananen und Baumwolle hat die WTO ihnen keinen Gefallen getan.
  • plaisir
    Monsieur le Commissaire, j'ai lu cela avec un déplaisir certain. Herr Kommissar, das hat mir überhaupt nicht gefallen! Cela ne nous fait pas plaisir, mais c’est comme ça, c’est une commodité. Das mag uns nicht gefallen, aber so verhält es sich; es bedeutet eine Vereinfachung. Je voudrais terminer en disant que nous allons certes approuver cette proposition mais que cela sera sans plaisir aucun! Ich möchte noch sagen: Man stimmt dem zwar zu, aber gefallen tut es einem nicht!
  • service
    Vous ne leur avez donc pas rendu service. Sie haben den Frauen damit also keinen Gefallen getan. Deuxièmement, les coûts du service ont-ils baissé ou augmenté ? Zweitens: Sind die Kosten für die Dienstleistung gestiegen oder gefallen? En fin de compte, nous ne rendons service à personne. Wir tun am Ende den Menschen keinen Gefallen.
  • tomber amoureux

Die Synonyme

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc