Portugiesisch-Französisch Übersetzung für levar

  • mener
    Dans certains cas, il peut mener à la faillite. Por vezes, pode levar à falência. Et où les consultations vont-elle nous mener? Onde nos levarão as consultas? Je me demande où ce processus va nous mener. Pergunto-me até onde isto nos vai levar.
  • porter
    Cela doit nous porter à réfléchir sérieusement. Isto deve levar-nos a fazer uma reflexão séria.J'emporterai son texte et nous travaillerons dessus. Vou levar o seu texto comigo, e vamos trabalhar com ele.
  • aboutir
    Nous continuerons à tout mettre en œuvre pour faire aboutir ceci. Continuaremos a lutar para levar as coisas a bom porto. C'est le seul moyen de faire aboutir cette entreprise. É esta a única forma de levar este barco a bom porto. Nous sommes d'avis que la conférence d'examen ne peut aboutir sans approche équilibrée. Pensamos que só uma abordagem equilibrada pode levar ao sucesso da conferência de revisão.
  • amener
    Un «Eurobus» pour amener l’Europe dans les campagnes Um “Autocarro Europeu” para levar a Europa às zonas rurais. Celles-ci peuvent éventuellement amener les consommateurs à juger les prix élevés. Essas condições podem, ou não, levar os consumidores a considerar os preços elevados. Il vaut beaucoup mieux amener le travail aux gens que les gens au travail. É muito melhor levar o trabalho até às pessoas do que o inverso.
  • conduire
    Cela ne doit cependant pas conduire à une réduction du contrôle officiel. Este facto não pode, porém, levar a uma redução dos controlos oficiais. Que pouvons-nous faire de plus que tenter de conduire les deux parties à un dialogue ? O que se deve fazer, para além de levar as duas partes a um diálogo?Je suis convaincu que vous allez conduire l'Union européenne sur une autre voie. Espero que consiga levar a União Europeia por um caminho diferente.
  • emmener
    Nous devons apporter les bienfaits de l’Europe aux citoyens européens et emmener ces derniers avec nous. Temos de levar os benefícios da Europa aos cidadãos europeus e convidá-los a acompanhar-nos nessa jornada. Ce n'est que juste et normal, car pouvoir emmener son animal de compagnie accroît le sentiment de bien-être. Está certo e assim deve ser, uma vez que a possibilidade de levar os animais dá aos seus donos uma maior sensação de bem-estar. Monsieur Purvis, je vois très bien où vous voulez en venir et je ne suis pas sûr de pouvoir vous suivre aussi loin que vous voulez m'emmener sur ce terrain. . (FR) Senhor Deputado Purvis, vejo muito bem onde quer chegar e não me parece que possa ir tão longe quanto o seu raciocínio me quer levar nesta área.
  • emporter
    Cette fois-ci, l'inertie ne doit pas l'emporter. Desta vez, a inércia não deve levar a melhor. Si une famille s'absente un week-end, il se pourrait qu'elle doive emporter 30 chargeurs. Uma família parte de fim-de-semana pode ter de levar consigo 30 carregadores. Enfin, et plus important, ne nous laissons pas emporter par notre propre rhétorique. Por último, e mais importante, não devemos deixar-nos levar pela nossa própria retórica.
  • pousser
    L'UE doit d'abord pousser les pays de l'ANASE à fournir une assistance. Primeiro a UE terá de levar os países da ASEAN a prestar ajuda. Imposer cette mesure à partir de Bruxelles serait toutefois pousser le bouchon trop loin. Todavia, impor essas medidas a partir de Bruxelas seria levar as coisas demasiado longe. Leur tourner à présent le dos pourrait pousser nombre d'entre eux vers l'euroscepticisme". Virar-lhes as costas agora poderia levar muitos romenos a tornarem-se eurocépticos".

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Datenschutz   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc