Portugiesisch-Englisch Übersetzung für trevas
- darknessHowever, Congo does not have to be a heart of darkness. Contudo, o Congo não tem de ser o coração das trevas. When I first heard about this issue, it seemed like something straight out of Joseph Conrad's novel Heart of Darkness. Quando ouvi falar desta questão pela primeira vez, pareceu-me algo acabado de sair do romance Coração das Trevas de Joseph Conrad. She foresaw the imposition of rule by the forces of darkness - how right she was! Na altura, previu a imposição das regras pelas forças das trevas - quanta razão ela tinha!
- gloomThese are the essential elements if we are to shed light where there is only gloom (to recall Conrad), but let us demand more action, more decisions and fewer words. São estes os elementos fundamentais para lançar luz onde não há mais do que trevas (relembrando Conrad), mas exijamos mais acção, mais decisões e menos palavras. the gloom of a forest, or of midnight
- gloomyIn these gloomy times, let us continue in the hope of the poet's ray of light, which will vanquish the darkness, the darkness of that time and for always. Mantenhamos, nestes tempos sombrios, a esperança no raio de luz de que falava o poeta e que derrotará as trevas, as de então e as de sempre. The cavern was gloomya gloomy temper or countenance
- nightIt is precisely when it is dark, when night falls, that the civilian population is most afraid. É justamente nas trevas, na escuridão, que o pavor da população timorense é maior. The honour of Europe depends on our speaking out for these young Arabs, for this great people being consigned to the night. A honra da Europa passa por falar em nome destes jovens árabes, deste grande povo que é reenviado para as trevas. How do you sleep at night when you attack your kids like that!?
Häufigste Anfragen
Beliebte Wörterbücher