Englisch-Italienisch Übersetzung für show

  • esibizioneUn quotidiano ha parlato di una stravagante esibizione di in pieno relax che eludevano le questioni più cruciali cui deve rispondere l’Europa. One paper talked of a bizarre show of relaxed leaders who dodged the most crucial issues facing Europe. E' un successo poiché arresterà l'esibizione delle richieste del Parlamento, le sue scelte selettive. It is a success because it would halt Parliament's request show, its 'cherry-picking'. – Signora Presidente, temo di dover disturbare un po’ l’esibizione di armonia e ricordare che con la direttiva Bolkestein la Commissione ha reso all’Unione europea un disservizio. Madam President, I am afraid I must disturb the show of harmony somewhat and point out that the Commission has done the European union a disservice with the Bolkestein Directive.
  • mostrare
    Chi deve mostrare solidarietà? Who is it that needs to show solidarity? Di conseguenza, occorre mostrare una maggiore determinazione. As a result, we must show greater determination. L'UE può mostrare e condividere buone prassi. The EU can show and share good practices.
  • dimostrarePossiamo dimostrare ciò che si è fatto. We can show what has been done. Dobbiamo dimostrare una flessibilità molto maggiore. We need to show much greater flexibility. Dobbiamo quindi dimostrare piena integrità. We must, therefore, show complete probity.
  • fare vedereDobbiamo cominciare a fare vedere quale impatto concreto può avere la Costituzione sulla vita quotidiana delle persone che rappresentiamo. We must now start to show what concrete impact the Constitution can have on the daily lives of the people we represent. L’autorità contribuirà ad accrescere l’uguaglianza di genere, oppure sarà soprattutto una specie di alibi e un mezzo per fare vedere che l’Unione europea si occupa di parità? Will the authority help increase gender equality, or will it mainly constitute a type of alibi and way of showing that the EU cares about equality issues?
  • mostraNei momenti di crisi l'Europa mostra il suo vero volto. Europe shows its true colours in times of crisis. Tale relazione ci mostra chiaramente la difficoltà di tale esercizio. This clearly shows us how difficult the exercise is. Inoltre essa mostra che c’è ancora molto da fare. The report also shows that there is still a lot to do.
  • programmaNon lasciamo che questo programma sia un'iniziativa estemporanea, unicamente a fini dimostrativi. Let us not make this scheme a one-off initiative, just for show. Il primo anno di attuazione del programma dimostra che tale preoccupazione è stata affrontata in termini concreti. The first year of implementation of the programme shows that this wish has been fulfilled. Invito il Consiglio a un maggiore realismo e volontarismo nell'attuazione di questo programma. I invite the Council to show greater realism and commitment in implementing this programme.
  • spettacoloLo scorso anno ho avuto il piacere di assistere allo spettacolo del gruppo Shen Yun a Londra. Last year, I had the pleasure of seeing the Shen Yun Show in London. Ciò che accade al momento in tali regioni è un grande spettacolo allestito dal Primo Ministro Erdogan. What is going on there at the moment is a great show staged by Mr Erdoğan. L’obiettivo era solo fare spettacolo, nient’altro: è questa la sostanza politica della mozione. Just for show, and nothing more: that is the political substance behind this.
  • affacciare
  • condurreCiò nondimeno, i fatti di New York indicano la necessità di condurre una riflessione sui fattori di vulnerabilità delle installazioni nucleari. Nonetheless, the events in New York show that we must assess the vulnerability of nuclear installations. Negli ultimi dieci anni abbiamo dimostrato che l'Europa è stata in grado di condurre operazioni civili e militari in oltre 23 situazioni di crisi. The last 10 years showed that Europe was able to conduct civil and military operations at the scene of more than 23 crises. Preferisco di gran lunga una contestazione un po’ disordinata, ma generosa e solidale, al ripiegamento amaro e senza speranza che può condurre al peggio. I much prefer a rather disordered response, though showing generosity and solidarity, and without any chance of things become worse.
  • dimostrazioneE qual è la risposta a questa dimostrazione di potere? What is the response to this show of power? Questa è una dimostrazione di disprezzo per il Parlamento europeo e per l'opinione pubblica. This shows utter contempt for Parliament and the public. Tuttavia, è anche la dimostrazione che per il futuro rimane molto cammino da percorrere. It does show, however, that there is much to be done for the future.
  • esibireIl dover esibire il proprio passaporto ad una frontiera nazionale non costituisce un ostacola alla libera circolazione. It is not a barrier to the mobility of people to have to show a passport at the border. Sappiamo bene che questo popolo può essere eloquente, che può esibire e mostrare la propria rabbia e questo succede in situazioni difficili. We well know that this population can be articulate, can demonstrate and show their anger, and they do show it when something is wrong. L' attuazione dell' acquis di Schengen nei paesi nordici non comporta perciò alcun obbligo di esibire il passaporto. The implementation of the Schengen acquis in the Nordic countries will not therefore entail citizens having to show their passports.
  • guidare
    E ritengo che dia prova di qualità esemplari dalle quali potremmo farci guidare in diversi altri settori. I think that it shows exemplary qualities that we could be guided by in several other areas. Questa è una vera iniziativa dei cittadini, che dimostrerà in che modo i cittadini possono guidare l'Europa verso un futuro migliore. This is a genuine citizen's initiative, and will show how citizens can guide Europe to a better future. La relazione Mulder mostra che la Commissione purtroppo si è lasciata guidare anche da altri criteri. Mr Mulder's report shows that the Commission's action was unfortunately also dictated by other criteria.
  • indicareOra spetta alla Commissione indicare la strada. Now it is up to the Commission to show the way. Lo Stato turco deve indicare la strada. The Turkish Government must show the way. Rimandare la decisione non servirà a nulla: dobbiamo essere noi a indicare la strada.A waitandsee policy will get us nowhere. We must show the way.
  • portare
    È giunto il momento di dimostrare che siamo in grado portare la stabilità nei Balcani. The time has come to show that we are capable of bringing stability to the Balkans. La Commissione incoraggia pertanto la Grecia a dimostrarsi determinata nel portare avanti il programma di privatizzazione. The Commission therefore encourages Greece to show resolve in its privatisation programme. Tale approccio testimonia in modo lampante la volontà degli europei di portare avanti un'azione diplomatica internazionale equilibrata. This clearly shows that Europeans want to take a balanced, international diplomatic approach.
  • presentareIn secondo luogo, può la Commissione presentare al Parlamento un'analisi delle prestazioni delle agenzie? Can the Commission show Parliament an analysis of the agencies' performance? Allora la relazione economica annuale potrebbe sicuramente presentare altri risultati. Then the annual economic report will certainly also show some different results. Capisco che la Presidenza olandese si ponga il problema di avere pochi risultati da presentare. I realise that you have a problem in that you have little to show for your presidency.
  • raffigurare
  • sfoggioLa nuova proposta è essenzialmente uno sfoggio di buone intenzioni e ripete una politica comparabile che, secondo la relazione, avrebbe dovuto essere applicata più di cinque anni fa. The new proposal is essentially a show of good intentions and reiterates a comparable policy which, according to the report, was supposed to have been applied more than five years ago.
  • spiegareDobbiamo dimostrare che l’allargamento non avviene in automatico e dobbiamo spiegare perché è necessario. We need to show that enlargement does not happen by default and why it is necessary. Questa relazione ci offre la possibilità di spiegare al pubblico perché il denaro dei contribuenti viene speso nell'agricoltura. This report gives us the opportunity to show the public why taxpayers' money is being spent on agriculture. Questi due episodi dovrebbero essere più che sufficienti per spiegare la situazione esplosiva in cui ci troviamo. These two events in themselves should be more than enough to show the explosive situation that we are currently in.

Definition für show

    Häufigste Anfragen

    Beliebte Wörterbücher

    Übersetzung.cc

    Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

    AGB   Cookie   Kontakt

    In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

    Mindmax
    Quelle: Wiktionary.
    Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
    © 2004-2024 Übersetzung.cc