Deutsch-Französisch Übersetzung für einstellen

  • embaucher
    Ainsi nos entreprises européennes pourront embaucher des ressortissants de l'Union qui exerceront ces métiers de la mer. Die europäischen Unternehmen könnten dann Staatsbürger der Union zur Ausübung dieser Seefahrtsberufe einstellen. De plus, les États membres doivent impérativement embaucher des contrôleurs et des inspecteurs en nombre suffisant pour faire respecter la législation existante. Darüber hinaus müssen die Mitgliedstaaten unbedingt eine ausreichende Zahl von Kontrolleuren und Inspektoren einstellen, um die Einhaltung der bestehenden Rechtsvorschriften durchzusetzen. Ce concept de politiquement équilibré m'intéresse beaucoup parce que cela signifie en gros qu'il faut embaucher des gens pour maintenir un équilibre entre les groupes. Dieses Konzept der politischen Ausgewogenheit interessiert mich sehr, weil das bedeutet, dass man Leute einstellen muss, um ein Gleichgewicht zwischen den Fraktionen zu wahren.
  • ajuster
    au nom du groupe PPE-DE. - (RO) Ainsi donc, la criminalité transfrontalière est en augmentation et le système judiciaire doit s'ajuster à cette nouvelle situation. im Namen der PPE-DE-Fraktion. - (RO) Die grenzüberschreitende Kriminalität hat also zugenommen, und das Rechtssystem muss sich auf die neue Situation einstellen.
  • employer
    Les ONG touchent tous les bénéficiaires, en ce compris les femmes, et peuvent employer des femmes en tant que collaboratrices locales dans le cadre de programmes médicaux. Die NRO haben Zugang zu allen Begünstigten, einschließlich Frauen, und können Frauen vor Ort als NRO-Mitarbeiter für medizinische Programme einstellen.
  • engager
    Par conséquent, de nombreux employeurs risquent ni plus ni moins de ne pas engager de jeunes femmes. Es besteht daher das Risiko, dass viele Arbeitgeber ganz einfach keine jungen Frauen einstellen werden. par écrit. - J'ai voté contre ce rapport, tout simplement parce que je ne veux pas que l'UE me dise qui je peux et qui je ne peux pas engager. schriftlich. - (EN) Ich habe aus dem einfachen Grund dagegen gestimmt, weil ich mir von der EU nicht vorschreiben lasse, wen ich einstellen oder beschäftigen kann und wen nicht. Nous voudrions que la totalité des 23 millions de petites et moyennes entreprises puisse engager au moins un employé supplémentaire. Wir wollen, dass alle 23 Millionen kleinen und mittleren Unternehmen wenigstens einen weiteren Arbeitnehmer einstellen können.
  • recruter
    Premièrement, il est impossible de recruter des experts hautement formés à 1 500 euros par mois. Zum einen kann man für 1 500 EUR monatlich keine hochqualifizierten Experten einstellen. Nous ne demandons pas à la Commission de cesser de recruter des jeunes; ce que nous demandons c'est de ne pas exclure d'office les candidats plus âgés. Wir verlangen von der Kommission keineswegs, daß sie keine jungen Leute mehr einstellen soll, wir fordern sie auf, die Einstellung älterer Menschen nicht zu blockieren. Cela mettrait sérieusement en péril le processus de déconcentration puisque nous devons connaître les fonds disponibles afin de recruter et de former le personnel. Das würde den Dekonzentrationsprozess ernsthaft unterminieren, denn wir müssen wissen, dass diese Mittel zur Verfügung stehen, damit wir Mitarbeiter einstellen und ausbilden können.
  • régler
  • abolir
  • accorder
    J'ai toujours été contre le fait d'accorder des subventions aux planteurs de tabac... ... und ich freue mich auf den Tag, an dem wir diese Subventionen einstellen können. Si des problèmes urgents surviennent dans l'un des États membres, alors c'est à cet État de décider s'il doit accorder des exemptions. Sollten sich in einem Mitgliedstaat akute Probleme einstellen, kann dieser Staat selbst entscheiden, ob Ausnahmen möglich sind.
  • annuler
  • arrêter
    Le moment est donc venu d'arrêter ces négociations! Daher: Einstellen der Verhandlungen! En revanche, il faut arrêter l'ingérence dans les affaires afghanes. Andererseits müssen wir unsere Einmischung in afghanische Angelegenheiten einstellen. Je crois que nous devrions arrêter ces exportations et ces productions d'armes. Ich denke, wir sollten diese Waffenexporte und die Produktion einstellen.
  • arriver
  • cesser
    J'espère que nous pourrons progressivement cesser d'utiliser le charbon. Ich hoffe, dass wir schrittweise die Nutzung der Kohle einstellen können. L'UE devrait immédiatement cesser ces paiements. Die EU sollte diese Zahlungen unverzüglich einstellen. L'Union européenne doit cesser de fournir cette aide. Die Europäische Union muss diese Unterstützung einstellen.
  • cesser arrêter
  • fixer
  • miseSi nous devions nous arrêter maintenant, la paix, la stabilité, la sécurité et la cohésion sociale seraient mises à mal. Genauso würde das plötzliche Einstellen unserer Bemühungen zum jetzigen Zeitpunkt zum Zusammenbruch von Frieden, Stabilität, Sicherheit und sozialem Zusammenhalt führen. Cette information devrait par la suite être mise à la disposition des pays comme un service auquel les pays pourraient avoir recours volontairement. Das heißt, sie könnten ihr Berufsbildungssystem einstellen, umstellen, damit dann in der Folge die Jugendlichen für den tatsächlichen Bedarf auf dem Arbeitsmarkt qualifiziert werden können.
  • préparer
    L'Europe doit se préparer au changement dans tous les domaines. Europa muss sich auf Veränderungen in allen Bereichen einstellen. Nous le savions à ce moment et nous aurions dû nous y préparer. Wir haben es gewusst und hätten uns darauf einstellen sollen. Les États membres ont déjà dû s'y préparer. Die Mitgliedstaaten hätten sich schon darauf einstellen sollen.
  • présenter
  • rejeter
  • retenir son souffle
  • suspendre
    L'Allemagne a déjà annoncé qu'elle allait suspendre l'exploitation de plusieurs centrales. Deutschland hat bereits angekündigt, dass es den Betrieb bei einer Reihe von Kraftwerken einstellen will. Nous pouvons également suspendre un projet qui a été financé si nous découvrons un cas de fraude ou de corruption au niveau d’une phase quelconque. Wir können auch ein bis dahin finanziertes Projekt einstellen, wenn wir in einer Phase Betrug oder Korruption aufdecken. Ma question et préoccupation est la suivante: qui va indemniser les entreprises qui ont déjà dû suspendre leurs activités? Ich habe folgende Frage und Sorge: Wer wird die Unternehmen entschädigen, die ihre Aktivitäten bereits einstellen mussten?
  • terminer

Die Synonyme

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc