Französisch-Deutsch Übersetzung für engager

  • anstellen
    Man sollte also Überlegungen darüber anstellen. Il y a donc une réflexion à engager. Deshalb müssen wir neue Überlegungen zu unserer Entwicklungspolitik anstellen. Alors, il nous faut réengager la réflexion sur notre politique du développement. Sie muss mehr auf Entwicklung spezialisierte Fachkräfte anstellen. Elle doit engager plus de personnel spécialisé en développement.
  • einstellen
    Es besteht daher das Risiko, dass viele Arbeitgeber ganz einfach keine jungen Frauen einstellen werden. Par conséquent, de nombreux employeurs risquent ni plus ni moins de ne pas engager de jeunes femmes. schriftlich. - (EN) Ich habe aus dem einfachen Grund dagegen gestimmt, weil ich mir von der EU nicht vorschreiben lasse, wen ich einstellen oder beschäftigen kann und wen nicht. par écrit. - J'ai voté contre ce rapport, tout simplement parce que je ne veux pas que l'UE me dise qui je peux et qui je ne peux pas engager. Wir wollen, dass alle 23 Millionen kleinen und mittleren Unternehmen wenigstens einen weiteren Arbeitnehmer einstellen können. Nous voudrions que la totalité des 23 millions de petites et moyennes entreprises puisse engager au moins un employé supplémentaire.
  • akzeptieren
    Die Türkei muss sich dazu verpflichten, Staat und Religion strikt zu trennen und nicht-islamische Religionen zu akzeptieren. La Turquie doit s'engager à instaurer une séparation complète entre l'État et la religion et à accepter les religions non musulmanes. Daher müssen wir die Kommissionsempfehlungen akzeptieren, zunächst mit fünf Ländern plus Zypern fortzufahren. Pour cette raison, nous devons accepter les recommandations de la Commission selon lesquelles nous devons engager le processus avec cinq pays plus Chypre.
  • anhalten
  • annehmen
  • anwerben
  • anwerben dingen
  • auffordernIch möchte deshalb die Verantwortlichen des Parlaments auffordern, sich um entsprechende Gespräche mit den Fluglinien zu bemühen. C'est pourquoi j'appelle les responsables du Parlement à engager des pourparlers avec les compagnies aériennes. Aus diesem Grund möchte ich die Kommission auffordern, konkrete Schritte in diese Richtung zu unternehmen. Je voudrais donc demander à la Commission de s'engager efficacement dans cette direction. Ich möchte Baroness Ashton dazu auffordern, dies ebenfalls zu tun und zu versuchen, sich für die Konfliktprävention in der Region einzusetzen. Je souhaiterais inviter la baronne Ashton à faire de même et à essayer de s'engager dans la prévention du conflit dans cette région.
  • dingenDiese Möglichkeit bestände darin, sich ab sofort dazu zu verpflichten, Lösungen für die im Raum stehenden Probleme zu suchen, und dafür muß eine Reihe von Dingen getan werden. À savoir, s'engager dès à présent à résoudre les problèmes en suspens et pour ce faire, adopter une série de mesures.
  • Engagementdas
  • engagieren
    Genau für solche Aufgaben sollte sich die Union engagieren. Voilà simplement le genre de tâches que l’Union doit s’engager à accomplir.
  • ermahnen
  • rügen
  • sich
    Der Rat scheint sich jetzt auch damit befassen zu können. De plus, le Conseil semble également disposé à s'engager. Die sich verändernde Dynamik kann zu Chancen für neues Engagement führen. Des dynamiques connaissant de telles évolutions peuvent représenter l'occasion de s'engager différemment.
  • verpfänden
  • verpflichten
    Drittens müssen wir uns der Wettbewerbsfähigkeit verpflichten. Troisièmement, nous devons nous engager à être compétitifs. Präsident Voronin und seine Genossen müssen sich dieser Sache verpflichten. Le président Voronine et ses camarades doivent s'engager en faveur de cette cause. Unserer Haltung nach ist es notwendig, dass wir uns sowohl zu kurzfristigen wie auch zu langfristigen Maßnahmen verpflichten. Nous comprenons la nécessité de nous engager sur des mesures à court terme et à long terme.
  • versetzen
    Das wird uns in die Lage versetzen, bei den vorbereitenden Konferenzen vor der Kyoto-Konferenz strenge Verhandlungen über Reduktionsziele in die Wege zu leiten. Cela nous donnerait la possibilité, lors des préparatifs de la conférence de Kyoto, d'engager de sérieuses négociations quant à cette réduction.
  • verwarnen
  • verweisenEs sollte heißen: "[...] fordert Serbien auf, in einen Dialog mit dem Kosovo zu treten, ohne weiter auf neue Verhandlungen über den Status des Kosovo zu verweisen." Il devrait être formulé comme suit: "demande à la Serbie d'engager un dialogue avec le Kosovo sans renvoyer plus longtemps à de nouvelles négociations sur son statut".

Ähnliche Begriffe

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc