Deutsch-Französisch Übersetzung für bloß

  • seulement
    Ce n'est pas seulement un argument légaliste. Hier handelt es sich nicht bloß um eine legalistische Betrachtung. En fait, ils n'ont pas seulement exprimé nos préoccupations. Sie sind sogar darüber hinausgegangen, bloße Besorgnis zum Ausdruck zu bringen. Si seulement quelqu' un pouvait faire en sorte que le trafic passant par cette route soit moins bruyant ! Wenn man doch bloß den Verkehrslärm auf dieser Straße dämpfen könnte!
  • nu
    On peut le voir bouger à l'œil nu. Man kann es mit dem bloßen Auge beobachten.
  • pur
    Mais le rejet pur et simple pose problème. Doch eine bloße Ablehnung wirft auch Probleme auf. Les simples méthodes destinées aux activités économiques et les logiciels purs ne seront pas brevetables en Europe. Bloße Geschäftsmethoden und reine Software sollen in Europa gerade nicht patentierbar sein. Cela n'est pas purement théorique comme le cas des caricatures danoises l'a montré. Dass dies keine bloße Theorie ist, macht der Fall der dänischen Karikaturen deutlich.
  • simple
    De simples paroles n'impressionneront personne. Keiner wird sich von bloßen Worten beeindrucken lassen. Mais le rejet pur et simple pose problème. Doch eine bloße Ablehnung wirft auch Probleme auf. On ne peut toutefois pas la réduire à un simple héritage du passé. Sie ist jedoch mehr als ein bloßes Vermächtnis der Vergangenheit.
  • découvert
  • dénué
  • dévoilé
  • donc
    On peut donc dire pour conclure que l'agriculture ne se résume pas à une activité économique. Schließlich ist die Landwirtschaft nicht bloß eine Wirtschaftstätigkeit. Cela veut donc dire qu'il y a déjà aujourd'hui un commerce de l'eau, mais dans l'autre sens. Das heißt also, wir haben heute schon einen Handel mit Wasser, bloß in versteckter Weise. La procédure de concertation aura donc été une simple stratégie en chambre. Das Konzertierungsverfahren war also ein bloßes Sandkastenspiel.
  • ne ... que
  • que
    Autrement, il ne s'agira que d'aspirations. Andernfalls sind es bloß Absichtserklärungen. Ces condamnations sont plus que des mots. Diese Verurteilungen sind mehr als bloße Worte. Nous ne sommes que des députés européens. Wir sind bloß Mitglieder des Europäischen Parlaments.
  • seul
    Le premier concerne le nucléaire: le terme à lui seul, le simple fait d'aborder le sujet, nous effraient. Der erste ist der Nuklearbereich: Schon das Wort und die bloße Erwähnung des Themas erschreckt uns. Le seul abattage permanent de troupeaux n'est ni intelligent, ni porteur d'un objectif cohérent à long terme. Das bloße ständige Keulen von Herden ist auf Dauer weder intelligent noch zielführend. Seul l'amendement déposé par Mme Colombo Svevo et ses amis n'adopte pas ce point de vue. Darin heißt es lediglich, ein Drogensüchtiger brauche nicht wegen bloßen Drogenkonsums im Gefängnis zu sitzen.
  • simplement
    Ce n’est plus simplement une affaire européenne, c’est une affaire planétaire. Es handelt sich nicht mehr um eine bloße europäische Angelegenheit, sondern um eine die ganze Welt betreffende Angelegenheit. Il nous faut un remaniement radical, pas simplement des modifications. Wir brauchen eine radikale Überarbeitung, keine bloßen Änderungen. Ce n'est pas que nous manquions de perspicacité; nous sommes simplement pragmatiques. Wir sind nicht kurzsichtig, sondern bloß pragmatisch.
  • surtout
    J'insiste sur le fait que cette initiative ne doit surtout pas être une simple déclaration d'intention. Ich möchte betonen, dass sich diese Initiative auf keinen Fall auf eine bloße Absichtserklärung beschränken darf. Quand je m'aperçois que nous demandons des formations pour les femmes en politique, j'ai envie de dire - non surtout pas. Wenn ich höre, daß wir spezielle Schulungsmaßnahmen für Frauen in der Politik fordern, dann möchte ich sagen - nein, bloß das nicht. L'Union européenne, et surtout le Parlement européen, ne peuvent rester indifférents à cette tragédie et ne peuvent se limiter à exprimer un simple vote de solidarité. Die Europäische Union und insbesondere das Europäische Parlament dürfen dieser Tragödie nicht tatenlos gegenüber stehen und sich auch nicht auf bloße Solidaritätsbekundungen beschränken.
  • uniquementDevons-nous nous incliner devant une puissance uniquement parce qu'elle est plus grande? Und müssen wir uns vor einer Macht verbeugen, bloß weil sie die größere ist? Il ne s'agit pas uniquement d'un outil commercial, mais aussi d'un outil important pour la démocratie. Dabei ist er kein bloßes Marktinstrument, sondern ein sehr wichtiges demokratisches Werkzeug. Cela est nécessaire pour la prévention ex ante au lieu de mesures d'intervention uniquement. Genau das wird für die Ex-ante-Prävention statt bloßer Interventionsmaßnahmen gebraucht.

Die Synonyme

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc