Deutsch-Französisch Übersetzung für beachten

  • observer
    Nous devons - et nous le ferons - observer les règles du Fonds. Die Regeln des Fonds müssen und werden wir beachten. Mais il ne suffit pas d'observer les règles du marché. Es genügt jedoch nicht, nur die Binnenmarktregeln zu beachten. Veuillez observer que je ne cherche pas à supprimer les plafonds. Bitte beachten Sie aber, dass ich nicht darauf aus bin, die Obergrenzen abzuschaffen.
  • prêter attentionMais il convient de prêter attention à certaines questions. Wir sollten dabei jedoch bestimmte Aspekte beachten. Tels sont, Monsieur le Commissaire, les deux points auxquels il convient, selon moi, de prêter attention. Das sind zwei Punkte, Herr Kommissar, die ich Sie bitte zu beachten. Afin d'éviter tout malentendu, pouvons-nous prêter attention à l'écran ci-dessus? Um jegliche Missverständnisse zu vermeiden, bitte ich Sie, diesen Bildschirm hier zu beachten.
  • être attentifLors de la discussion, nous avons dû être attentifs à éviter toute prise d'engagement à ce stade. Bei der Diskussion mußten wir beachten, daß es keine Festlegung zum jetzigen Zeitpunkt gibt. Cependant, pour que cette stratégie soit efficace, nous devons être attentifs à deux ou trois choses. Doch damit diese Strategie effektiv sein kann, müssen wir zwei oder drei Dinge beachten. Je demande à mes collègues d'être attentifs au contenu du rapport. Je trouve en effet que certaines parties du rapport sont inexactes et surprenantes. Ich bitte die Kollegen, genau zu beachten, was in dem Bericht steht, denn ich halte einige Punkte darin für falsch und beunruhigend.
  • faire attentionNous devons y faire attention et nous devons aller de l’avant. Wir müssen ihn beachten und konstruktiv mit ihm arbeiten. Il faut cependant faire attention et se rappeler que la dégradation a lieu aussi dans d'autres façons. Wir müssen allerdings beachten und berücksichtigen, daß auch auf andere Art und Weise Verschmutzung entsteht. Peut-être s'agirait-il alors de faire attention au fait que le procureur recommande aujourd'hui d'abandonner les charges contre elle. Vielleicht sollte man beachten, dass der Staatsanwalt heute empfiehlt, die Anklage gegen sie fallen zu lassen.
  • faire attention à
  • garder
    Il y a trois points que nous devons garder en tête. Drei Punkte sollten wir beachten. À cet égard, nous devons aussi garder à l'esprit les compétences des États membres. Dabei sind allerdings auch die Kompetenzen der Mitgliedstaaten zu beachten. Je pense néanmoins qu'il est important de garder plusieurs choses à l'esprit. Einige Dinge sind meiner Meinung nach allerdings zu beachten.
  • garder à l’espritLorsqu’elle s’attellera à ce dossier, la Commission devrait toutefois garder à l’esprit les principes mis en avant lors du débat d’hier à propos du tourisme durable. Wenn sich die Kommission mit diesem Thema befasst, sollte sie allerdings die Grundsätze aus der gestrigen Aussprache über nachhaltigen Tourismus beachten.
  • prendre garde
  • prêter attention àMais il convient de prêter attention à certaines questions. Wir sollten dabei jedoch bestimmte Aspekte beachten. Afin d'éviter tout malentendu, pouvons-nous prêter attention à l'écran ci-dessus? Um jegliche Missverständnisse zu vermeiden, bitte ich Sie, diesen Bildschirm hier zu beachten. Je pourrais ajouter que pour nous tous, il relève d'un fait essentiel de la vie que, même si nous devons prêter attention à ce que nos consciences nous dictent, nous ne pouvons l'imposer aux autres. Es ist übrigens auch im Leben von uns allen so, dass wir das, was unser Gewissen uns sagt, wohl beachten sollen. Aber wir können es nicht zum Maßstab des Handelns Anderer machen.
  • réhausser
  • respecter
    Qui doit-on presser de respecter les droits de l'homme ? Wen soll man drängen, Menschenrechte zu beachten? Les jugez-vous incapables de le respecter? Beurteilen Sie sie als unfähig, dies zu beachten? Chaque organe doit respecter ses propres coutumes, ses règles et son règlement. Jedes Organ sollte seine eigenen Verfahren, Artikel und Bestimmungen beachten.
  • se rappelerIl faut cependant faire attention et se rappeler que la dégradation a lieu aussi dans d'autres façons. Wir müssen allerdings beachten und berücksichtigen, daß auch auf andere Art und Weise Verschmutzung entsteht.
  • suivre
    Mais ce Parlement doit néanmoins suivre son propre règlement. Dennoch muss dieses Haus seine eigenen Regeln beachten. Cela ne peut être fait dans le cadre de ce plan d'action, puisqu'il faut suivre les procédures budgétaires concernées. Dies kann nicht ihm Rahmen dieses Aktionsplans erfolgen, da die einschlägigen Haushaltsverfahren zu beachten sind. Que les députés qui se trouvent pour l'instant dans leur bureau et qui veulent suivre ce débat en tiennent compte et descendent dans l'hémicycle. Die Abgeordneten, die sich jetzt in ihren Büros aufhalten und diese Debatte verfolgen möchten, mögen dies beachten und in den Plenarsaal herunterkommen.
  • surveiller
  • tenir compte deNous devons également tenir compte de cette perspective. Auch eine solche Perspektive müssen wir beachten. La Commission a toute latitude pour ne pas tenir compte des propositions faites. Der Kommission steht es frei, Vorschläge gar nicht zu beachten. La décision d'aujourd'hui doit également tenir compte de l'environnement politique. Wir müssen bei der heutigen Entscheidung auch das politische Umfeld beachten.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc