Französisch-Deutsch Übersetzung für pousser

  • stoßen
    Was ist denn das für ein Benchmarking, mit dem wir diese Länder in den Sumpf der Armut stoßen? Quel tribunal avons-nous l’intention d’utiliser pour pousser ces pays dans le bourbier de la pauvreté?
  • drängen
    Doch zu einem solchen Europa will man uns drängen. C’est pourtant celle vers laquelle on voudrait nous pousser. Wir müssen jetzt alle Instrumente einsetzen, um auf einen Wandel zu drängen. Nous devons recourir à tous les mécanismes à notre disposition pour pousser au changement. Ich glaube jedoch weiterhin, dass wir auf eine politische Einigung in diesem Land drängen sollten. Je continue à croire, cependant, que nous devons continuer à pousser à un accord politique dans ce pays.
  • schieben
    Ein Seil kann man nicht schieben, es muss gezogen werden, heißt es in einem finnischen Sprichwort. On ne peut pousser une corde, il faut la tirer, dit un proverbe finlandais. Einen Tag vor meinem Besuch konnte bei einer älteren Roma-Frau nur noch der Gehirntod festgestellt werden, da die Roma zwanzig Minuten brauchten, um den Krankenwagen aus ihrer Siedlung zu schieben. Le jour avant ma visite, une femme âgée rom s’est retrouvée en état de mort cérébrale car il a fallu vingt minutes aux Roms pour pousser l’ambulance hors de leur quartier. Meine Frage an die Kommission ist die: statt schöner Worte über eine Stimme, Sind Sie bereit, diese Rolle auch wirklich anzunehmen und wenn notwendig den Rat beiseite zu schieben? Ma question à la Commission est: plutôt que des belles paroles sur l'unité, êtes-vous prêts à jouer ce rôle et, le cas échéant, à pousser le Conseil sur le côté?
  • drücken
  • treiben
    Gleiches gilt für die Versuche, ihn ins Exil zu treiben. La même question se pose d'ailleurs pour les tentatives de le pousser à l'exil. Tatsächlich treiben Sie es nur in ein künftiges Wirtschaftschaos. En réalité, vous êtes en train de la pousser vers le chaos économique. Eine Enttäuschung könnte die Türkei in die Hände islamischer Extremisten treiben. La déception pourrait pousser la Turquie dans les bras des extrémistes islamiques.
  • anfeuern
  • anrempeln
  • anstupsen
  • Ausstößen
  • beiseitetreten
  • bugsieren
  • drängeln
  • dringen
  • entsprießen
  • hereindrücken
  • jagen
    Lassen Sie uns den neuen ukrainischen Präsidenten jedoch nicht in die Arme Moskaus jagen. Toutefois, n'allons pas pousser le nouveau président ukrainien dans les bras de Moscou.
  • keimen
  • mahnen
  • Rückender
    Ihre Intension heute ist es, den Finanzmarkt in den Vordergrund zu rücken. Aujourd'hui, votre intention est de pousser le marché financier au premier plan. Wenn man ihnen jetzt den Rücken kehrt, können viele EU-skeptisch werden." Leur tourner à présent le dos pourrait pousser nombre d'entre eux vers l'euroscepticisme". Generell bin ich dafür, daß wir unsere europäischen Spezialitäten viel mehr in den Vordergrund rücken. Mais d'une manière générale, je suis favorable au principe de pousser en avant nos spécialités européennes.
  • schubsen
  • sprießen
  • stupsen
  • überzeugen
  • vor sich hertreiben
  • vorbeidrücken
  • wachsen
    Wir sind uns sicherlich einig, wenn Sie von der Sonne sprechen, wenn Sie sagen, auch die Sonne läßt die Pflanzen wachsen. Nous sommes certainement d'accord lorsque vous parlez du soleil, lorsque vous dites que le soleil fait aussi pousser les plantes. Männer müssen Fez tragen und sich Bärte wachsen lassen, Diebe werden misshandelt, und zur Abschreckung werden ihnen in der Öffentlichkeit die Hände abgehackt. Les hommes doivent porter le fez et se laisser pousser la barbe, les voleurs sont brutalisés, on leur coupe les mains en public par mesure d'intimidation. Kohlendioxid ist an sich für Menschen nicht giftig, und ein bisschen mehr CO2 in der Atmosphäre lässt Pflanzen besser wachsen. Le dioxyde de carbone n'est pas toxique pour l'homme en lui-même et un peu plus de CO2 dans l'atmosphère ferait en réalité pousser les plantes légèrement plus vite.
  • zwingenWeil ich glaube, daß wir beide Seiten zu einem gewissen Laizismus zwingen müssen. Parce que je crois qu'effectivement nous devons pousser les uns et les autres vers une certaine laïcité. Wir müssen beide Parteien in eine bestimmte Richtung zwingen, und dazu muß ein Dialog zwischen Mördern geführt werden. Nous devons pousser les uns et les autres dans une certaine direction, et cela passe par un dialogue entre tueurs. Im Straßentransport können Gewinne, die der eine durch Gesetzesverstöße einstreicht, einen anderen zum Mitmachen zwingen, damit er wettbewerbsfähig bleibt. Dans le transport routier, les bénéfices engrangés par une entreprise qui enfreint la loi peuvent en pousser une autre à imiter cette dernière pour rester compétitive.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc