Deutsch-Ungarisch Übersetzung für gewöhnlich

  • szokásosEz nem a szokásos név szerinti kérésekről és az adományozói ígérgetésekről szólt. Es handelte sich dabei nicht um die gewöhnliche Abfolge von Bitten und Spendenzusagen. Mindehhez hozzá teszem a szokásos mottómat: egyszerűsítenünk, egyszerűsítenünk, egyszerűsítenünk kell. Diesem füge ich mein gewöhnliches Motto hinzu: Wir müssen vereinfachen, vereinfachen, vereinfachen. Ennek vonatkoznia kell Kínára is, amelyik ilyen helyzetekben a szokásos bűnös. Es muss China einbeziehen, das in solchen Situationen gewöhnlich der Schuldige ist.
  • megszokottSzeretnék ma köszönetet mondani az Oomen-Ruijten asszony által előterjesztett jelentésért, amely a tőle megszokott módon, most is egy jól kiegyensúlyozott dokumentum. Heute möchte ich meinen Dank für den von Frau Oomen-Ruijten vorgelegten Bericht ausdrücken, der wie gewöhnlich ein sehr ausgewogenes Dokument ist. Nos, amikor kidobtuk az éghajlatot, a "Ki vagy, dokit?”, a megszokott étrendet és a hideg éghajlaton történő szobatisztaságra szoktatást, mi más maradhatna? Nun, wenn wir das Klima, etwas im Wasser, die gewöhnliche Ernährung und das Windeltraining in einem kalten Klima aufgegeben haben, was könnte dann noch übrig bleiben?
  • mindennaposA nemzetközi pénzügyi intézményekben mindennapos gyakorlat, hogy a projektek finanszírozására vonatkozó döntéseket megelőzően a nagyprojektekről online információkat tesznek közzé. Internationale Finanzinstitutionen veröffentlichen gewöhnlich Informationen online zu wichtigen Projekten, bevor sie die Entscheidung zur Finanzierung treffen.
  • szokványos
  • hétköznapiNekem ki kell mennem, és nap mint nap találkoznom kell hétköznapi emberekkel, és foglalkoznom kell a hétköznapi problémáikkal. Ich muss rausgehen und jeden Tag gewöhnliche Menschen treffen und mich mit ihren gewöhnlichen Sorgen beschäftigen. A hétköznapi emberekre is kihat, akiknek az elmúlt hónapokban még keményebbé váltak mindennapi küzdelmeik. Es geht um gewöhnliche Menschen, deren alltäglicher Überlebenskampf während der letzten vier Monate noch härter geworden ist. Kuba sötét és fájdalmas példája annak, hogy hogyan csonkították meg és tették tönkre a hétköznapi emberek életét évtizedeken keresztül. Kuba stellt ein düsteres und schmerzliches Beispiel dafür dar, wie das Leben ganz gewöhnlicher Leute jahrzehntelang zerstört und verschwendet wurde.
  • közönségesA megállapodás a közönséges útlevéllel rendelkező személyekre vonatkozik. Dieses Abkommen betrifft Inhaber gewöhnlicher Reisepässe. Miért feltételezzük mindig azt, hogy a brüsszeli uraknak több esze van, mint a közönséges választópolgároknak? Wieso gehen wir eigentlich immer davon aus, dass der Herr in Brüssel besser Bescheid weiß als der gewöhnliche Wähler? A távközlés manapság már az egyes személyek és a cégek számára éppen annyira fontos, mint a közönséges kommunikáció. Heutzutage ist die Telekommunikation sowohl für die Menschen als auch die Unternehmen genau so wichtig wie die gewöhnliche Kommunikation.
  • rendesEgy rendes bűncselekménynek egy vagy több áldozata van. Ein gewöhnliches Verbrechen hat ein oder mehrere Opfer. A H1N1-influenzának tizedannyi áldozata volt, mint a rendes szezonális influenzának. Die H1N1-Grippe forderte zehnmal weniger Opfer als eine gewöhnliche saisonale Grippe. A büntetést - amelyet Battisti úrnak Olaszországban kellene letöltenie - egy rendes bíró szabta ki, a szokásos törvényeket alkalmazva egy közönséges bűncselekményre: tömeggyilkosságra. Die Strafe - welche Herr Battisti in Italien verbüßen sollte - wurde von einem gewöhnlichen Richter verhängt, indem allgemeines Recht auf eine gewöhnliche Straftat angewandt wurde: Massenmord.
  • rendszerintNemzeti szinten rendszerint ezt a megközelítést alkalmazzák, és ezt kellene tennünk az EU-ban is. Dieser Grundsatz gilt für gewöhnlich auf einzelstaatlicher Ebene und sollte auch für die EU gelten. Noha az ilyen felfordulásoknak rendszerint gazdasági okai vannak, a szabadság iránti mély vágyódás is ide kapcsolódik. Obwohl für solche Aufstände gewöhnlich wirtschaftliche Gründe ursächlich sind, besteht überall der sehnliche Wunsch nach Freiheit. A fogyasztási adóknak rendszerint igazságos hatásuk van, mivel a leggazdagabbak fogyasztják a legtöbbet, és így ők fizetik a legtöbbet. Verbrauchssteuern haben gewöhnlich eine faire Wirkung, da die Reichsten die sind, die auch das meiste konsumieren und daher das meiste zahlen.
  • általábanA CCS általában két okból szükséges. CCS wird gewöhnlich aus zwei Gründen benötigt. Ezek az elemzések általában olyan országokból származnak, amelyek nem tagjai az euróövezetnek. Derartige Analysen stammen für gewöhnlich aus Ländern außerhalb der Eurozone. Az ellenőrizetlen szállítmányok általában Ghánába, Nigériába, Indiába vagy Pakisztánba kerülnek. Ungeprüfte Verbringungen enden gewöhnlich in Ghana, Nigeria, Indien oder Pakistan.
  • ártalmatlanKülönösen a megállapodás azon részeire gondolok, amelyek kriminalizálnák a teljesen ártalmatlan hétköznapi felhasználókat, ám nem büntetik a nagy játékosokat. Ich beziehe mich insbesondere auf die Bestimmungen des Abkommens, die darauf abzielen, völlig harmlose gewöhnliche Nutzer zu kriminalisieren, die aber die großen Akteure nicht bestrafen.
  • átlagosNem a politikai elitet vagy Berlaymont apparatcsikját, hanem az átlagos közösségek átlagos embereit. Das sind nicht die politische Elite und die Beamten des Berlaymont, sondern gewöhnliche Menschen aus gewöhnlichen Gemeinden. Olyan munkamódszert kell kidolgozni, amelyben fizetünk a fejlődő országoknak és az átlagos családoknak az erdőterületek gondozásáért és az azokról való gondoskodásért. Wir müssen eine Arbeitsmethode entwickeln, bei der wir Entwicklungsländer und ganz gewöhnliche Familien dafür bezahlen, dass sie Waldgebiete schützen und pflegen.
  • gyakori
  • közismertAz egyik első teendőnk a közismert néven "külső költségként” említett költségek internalizálása. Zu den ersten Maßnahmen sollte gehören, dass wir internalisieren, was man gewöhnlich als 'externe Kosten' bezeichnet.
  • rendesen
  • rendszeresenAmi a Romagnoli úr által a római repülőterekkel kapcsolatban felvetett kérdést illeti, azt mondhatom, amit mindig: az Európai Bizottság rendszeresen végez ellenőrzéseket. Im Hinblick auf die von Herrn Romagnoli erwähnten Probleme auf den Flughäfen in Rom kann ich sagen, dass Prüfungen wie gewöhnlich stets von der Europäischen Kommission durchgeführt werden.
  • szokás szerintSzokás szerint képviselőtársaim egy része nem teljesen elégedett. Einige der Kolleginnen und Kollegen sind wie gewöhnlich nicht ganz zufrieden. Szokás szerint, a közös vita azon múlik majd, hogy a tagállamok önkéntesen hozzájárulnak-e a felszereléshez. Wie gewöhnlich hängt eine gemeinsame Aussprache natürlich vom freiwilligen Beitrag der Mitgliedstaaten an Sachleistungen ab. A nyugati kormányok és a multinacionális vállalatok szokás szerint nagyon képmutató módon viselkednek e helyzet kapcsán. Westliche Regierungen und multinationale Unternehmen agieren, wie gewöhnlich, mit großer Heuchelei auf diese Tatsachen.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc