Deutsch-Französisch Übersetzung für gebühr

  • honorairesCe n'est que plus tard que l'entreprise apprend qu'elle doit payer des honoraires. Erst später stellen die Unternehmen fest, dass eine Gebühr zu zahlen ist. Ce n'est que par la suite que les signataires découvrent qu'ils ont signé un contrat prévoyant des honoraires. Die Unterzeichner müssen später feststellen, dass sie einen mit einer Gebühr verbundenen Vertrag unterzeichnet haben. Les signataires découvrent par la suite qu'ils ont, en fait, conclu un contrat comportant des honoraires. Diejenigen, die sich eintragen lassen, stellen erst später fest, dass sie einen mit einer Gebühr verbundenen Vertrag unterzeichnet haben.
  • tarif
    Le plus important est peut-être que nous puissions bénéficier de tarifs peu élevés pour les communications locales de la vie quotidienne. Am wichtigsten ist vielleicht, daß die tägliche Kommunikation über Ortsgespräche zu einer niedrigen Gebühr erfolgen kann. L'option de la procédure accélérée et de la procédure à la frontière devrait être limitée en appliquant des tarifs. Die Möglichkeit zur Durchführung beschleunigter Verfahren und von Grenzverfahren soll über Gebühr eingeschränkt werden. Notamment pour ce qui est du tarif dont il faudra s'acquitter pour emprunter les routes suisses et qui est à fixer respectivement pour 2001 et 2005. Vor allem bezüglich der im Jahr 2001 bzw. 2005 festzulegenden Gebühr für die Benutzung der Straßen in der Schweiz.
  • commission
    Cette commission est anticoncurrentielle et entraîne des coûts pour le consommateur. Diese Gebühr schadet dem Wettbewerb und erhöht die Kosten für die Verbraucher. L'audit révèle qu'il existe des écarts significatifs entre les commissions payées pour les cartes bancaires. Wie die Untersuchung zeigt, gibt es beträchtliche Unterschiede bei der Gebühr für Bankkarten. Monsieur le Président, j'aimerais féliciter comme il se doit M. Cabrol, dont le travail en commission a été exceptionnel. Herr Präsident, ich möchte den Bemühungen von Herrn Cabrol, dessen Arbeit im Ausschuß herausragend war, den Respekt erweisen, der ihnen gebührt.
  • dîme
  • frais
    Il est aussi quatre fois supérieur aux frais d'affranchissement réellement demandés. Tatsächlich wird etwa die vierfache Gebühr erhoben. Et la ventilation pour celui qui était censé être gratuit est la suivante: frais de paiement par carte de crédit: 12 euros, impôts, taxes et droits: 39,96 euros, assurance: 14 euros. Und der zweite, der völlig kostenlos sein sollte, hatte folgenden Preis: Kreditkartengebühr: 12 Euro; Steuern, Gebühren und Aufgeld: 39,96 Euro; Versicherung: 14 Euro.
  • paiement
    Informée de cette préoccupation, la commission de l'environnement a toutefois décidé de supprimer une partie du point 2 de l'article concernant le paiement d'une redevance. Der Ausschuss ist nach Anhörung dieser Sorge jedoch zu dem Schluss gekommen, den Teil des zweiten Punkts bezüglich der Gebühr zu streichen. Plutôt que d' imposer des charges importantes sur une petite minorité des virements, surtout composée de virements commerciaux, tous les paiements seraient touchés. Anstatt für eine kleine Minderheit von Zahlungen, darunter vor allem geschäftlichen Zahlungen, hohe Gebühren zu berechnen, wird dann bei allen Zahlungen eine geringere Gebühr erhoben. Et la ventilation pour celui qui était censé être gratuit est la suivante: frais de paiement par carte de crédit: 12 euros, impôts, taxes et droits: 39,96 euros, assurance: 14 euros. Und der zweite, der völlig kostenlos sein sollte, hatte folgenden Preis: Kreditkartengebühr: 12 Euro; Steuern, Gebühren und Aufgeld: 39,96 Euro; Versicherung: 14 Euro.
  • payement
  • péageEn effet, la quantité de dommages ne change pas malgré les péages. Am Ausmaß der Umweltschäden ändert sich nämlich nichts, ungeachtet der Gebühren. La plupart des États membres imposent des péages ou charges sur au moins une partie de leur réseau autoroutier. Die meisten Mitgliedstaaten erheben auf zumindest einem Teil ihres Autobahnnetzes eine Maut oder eine Gebühr.
  • redevanceCette redevance servira à financer, à hauteur de 90 %, les installations en question. Mit dieser Gebühr sollen die in Frage stehenden Anlagen zu 90 % finanziert werden. Toutefois, en vertu du droit européen, le Royaume-Uni ne peut mettre en place une redevance applicable uniquement aux véhicules étrangers. Gemäß dem EU-Recht darf das Vereinigte Königreich jedoch keine Gebühr einführen, die nur für ausländische Fahrzeuge gilt. Il n'y a pas si longtemps, en Irlande, une redevance pour les fauteuils roulants figurait dans le décompte de la redevance aéroportuaire. Vor nicht allzu langer Zeit enthielt die Aufschlüsselung der Gebühren für Flughäfen in Irland eine Gebühr für Rollstühle.
  • taxe
    Il s'agit en d'autres termes d'une taxe imposée aux non-voyageurs au profit des voyageurs. Anders ausgedrückt handelt es sich hierbei um eine Gebühr für Nichtreisende zugunsten Reisender. L'une des options pour y parvenir pourrait être le recours à une taxe visible. Eine Möglichkeit wäre die Anwendung einer 'Visible-Fee'-Gebühr. Au bout du compte, ces mesures seront remplacées par une taxe, une redevance routière dont la moyenne avoisinera les 200 euros. Letztlich wird das dann durch eine Gebühr ersetzt, also durch Straßengebühren, die durchschnittlich bei ca. 200 Euro liegen.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc