Deutsch-Französisch Übersetzung für feststellen

  • affermir
  • bloquerPermettez-moi d'indiquer que je suis personnellement convaincu de l'importance de s'attaquer à la pauvreté en carburant: je pense que bloquer la réforme tarifaire peut être une solution. Darf ich feststellen, dass ich persönlich davon überzeugt bin, dass etwas gegen die Energiearmut unternommen werden muss. Meines Erachtens wäre die Reform der Staffeltarife eine Möglichkeit. Je tiens également à remercier la Commission, qui a fait preuve d'une promptitude inhabituelle pour débloquer une aide d'urgence. Je suis persuadé que cette aide sera illimitée. Darüber hinaus möchte ich der Kommission dafür danken, dass sie so ungewöhnlich schnell finanzielle Hilfe zur Verfügung gestellt hat, und feststellen, dass diese Hilfe sicher unbegrenzt sein wird.
  • caler
  • constater
    C'est malheureusement ainsi. Nous devons le constater. Das ist leider so. Wir müssen das feststellen. Force est de constater que l'objectif a été atteint. Man muss feststellen, dass das Ziel erreicht wurde. Nous avons pu le constater lors des récents accidents. Das haben wir auch bei den genannten Unfällen feststellen müssen.
  • décelerEt nous sommes ici, bien attentifs, pour critiquer et pour déceler les problèmes chaque fois que nous nous rendons compte que cela n'est pas le cas. Und wir müssen ein waches Auge darauf haben, um Kritik zu üben und das Problem zur Sprache zu bringen, wenn wir feststellen, daß dies nicht geschieht. Même la Commission européenne a été incapable de déceler des violations graves de la liberté des médias dans la législation hongroise, qui, soit dit en passant, a déjà été modifiée. Selbst die EU-Kommission konnte keine schwerwiegenden Verstöße gegen die Medienfreiheit im ungarischen Gesetz feststellen, das im Übrigen bereits eine Modifikation erfahren hat.
  • déclarer
    Permettez-moi de déclarer très clairement que je ne peux pas accepter cet argument. Lassen Sie mich an dieser Stelle klar und deutlich feststellen, dass ich dieses Argument nicht akzeptieren kann. Je souhaite à nouveau déclarer, au sein de cette Assemblée, que je suis un ami de l'Islam. Ich möchte hier in diesem Haus nochmals feststellen, dass ich ein Freund des Islam bin. Je puis déclarer, au nom du groupe libéral, que la commission d'enquête est venue à bout de sa mission. Im Namen der Liberalen Fraktion kann ich feststellen, daß der Ausschuß seine Aufgabe erfüllt hat.
  • définir
    Nous devons clairement définir les secteurs dans l'UE qui nécessitent un investissement afin de fournir des emplois. Wir müssen feststellen, in welchen Bereichen in der EU Investitionen notwendig sind, um Arbeitsplätze zu schaffen. Il permet au récepteur de situer sa position et de définir son heure de manière extrêmement précise partout sur le globe. Mit seiner Hilfe kann der Empfänger seine Position feststellen und die Uhrzeit mit großer Genauigkeit überall auf der Welt bestimmen. - Monsieur le Président, il me paraît important de définir et clarifier deux points concernant notre mission européenne commune en matière de politique énergétique. Herr Präsident! Was unsere gemeinsame europäische Aufgabe in der Energiepolitik betrifft, müssen wir meines Erachtens zwei Dinge klar und deutlich feststellen.
  • déterminer
    Nous devons dès lors déterminer si le quorum est atteint. Damit müssen wir feststellen, ob die Beschlußfähigkeit gegeben ist. Faute de quoi, nous ne saurons déterminer qui vote ou non. Andernfalls werden wir nicht feststellen können, wer abstimmt und wer nicht. Monsieur Posselt, je ferai les vérifications nécessaires pour déterminer les circonstances précises et vous tiendrai informé. Herr Posselt, ich werde genau feststellen lassen, was geschehen ist, und werde Sie darüber unterrichten, wie sich die Sache verhält.
  • discerner
    En ce qui concerne la décharge pour le Parlement européen, je constate que l'on peut discerner des améliorations dans la gestion sous le Bureau actuel et le secrétaire général en poste. Zur Entlastung im Europäischen Parlament möchte ich sagen, dass wir unter dem jetzigen Präsidium und unter dem jetzigen Generalsekretär im Management Verbesserungen feststellen können.
  • remarquer
    - Je voudrais faire remarquer que je trouve les remarques de M. Gollnisch offensantes. Ich möchte feststellen, dass ich Herrn Gollnischs Äußerungen als Beleidigung empfinde. Enfin, je voudrais faire remarquer que la recherche suit certaines règles. Abschließend möchte ich feststellen, dass die Forschung bestimmten Gesetzmäßigkeiten gehorcht. Contrairement à Newton Dunn, je tiens à faire remarquer que la question n'est pas de disposer de double normes. Im Gegensatz zu Newton Dunn will ich feststellen, daß es nicht darum geht, doppelte Standards zu haben.
  • s'apercevoir

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc