Ungarisch-Französisch Übersetzung für alkotás
- créationEn effet, ce texte ne promeut pas la création. Ez a szöveg valójában nem ösztönzi az alkotást. Objet: Protection de la création culturelle européenne Tárgy: Az európai kulturális alkotások védelme Quel rayonnement voulons-nous pour nos œuvres et notre création? Milyen környezetet akarunk teremteni a művek és alkotás számára?
- travailNe limitez donc pas la civilisation, car c'est le résultat de notre travail, tandis que la religion, comme je l'ai dit, est l'œuvre de Dieu. Ezért nem érdemes a civilizációt korlátozni, mert ezzel saját munkánk gyümölcsét korlátozzuk, míg a vallás, az imént elmondottak szerint Isten alkotása. Deuxièmement, le rapport laisse entendre que certains États membres n'ont pris aucune mesure pour encourager le travail de l'UE en matière de radiodiffusion. Másodszor, a jelentés azt sugallja, hogy bizonyos tagállamok nem tettek lépéseket a tekintetben, hogy a műsorszolgáltatás keretein belül európai alkotásokat népszerűsítsenek. En 2009, environ 80 % des projets financés par la Commission étaient axés sur la circulation des biens culturels et la mobilité des personnes travaillant dans le domaine de la culture. 2009-ben a Bizottság által finanszírozott projektek körülbelül 80%-a helyezte középpontba a kulturális alkotások mozgását és a kultúra területén tevékenykedő polgárok mobilitását.
- œuvreCe sont de belles œuvres, qui véhiculent les valeurs européennes. Remek alkotások, amelyek európai értékeket közvetítenek. Aux œuvres littéraires s'ajouteront des œuvres techniques, juridiques, journalistiques et audiovisuelles. Az irodalmi alkotások mellett a műszaki, jogi, zsurnalisztikai és audiovizuális alkotások is helyet kapnak. Quel rayonnement voulons-nous pour nos œuvres et notre création? Milyen környezetet akarunk teremteni a művek és alkotás számára?
Häufigste Anfragen
Beliebte Wörterbücher