Italienisch-Deutsch Übersetzung für termine

  • AblaufderWo stehen wir jetzt, fünf Jahre vor Ablauf der Frist 2015? A che punto siamo giunti a cinque anni dal termine fissato per il 2015? Betrifft: Zypern - Ablauf der Frist für eine politische Lösung des Zypernproblems Oggetto: Cipro - scadenza del termine per una soluzione politica della questione cipriota Wir werden diese Entscheidung nach Ablauf der Reflexionsphase treffen, und das ist gut so. Tale decisione sarà adottata al termine del periodo di riflessione, come è giusto che sia.
  • Abschlussder
    Die Arbeiten sind erfolgreich zum Abschluss gekommen. Il lavoro è stato portato a termine con successo. Ich bin fest entschlossen, die Verfassung zum Abschluss zu bringen. Mi impegnerò con tutte le mie forze per cercare di portare a termine la Costituzione.
  • AusdruckderDieser Ausdruck ist reine Stimmungsmache. Si tratta puramente di un termine propagandistico. Ich persönlich mag den Ausdruck "Flexicurity" nicht. A me personalmente non piace il termine "flessicurezza”. Der Ausdruck eingefroren beinhaltet die Vorstellung einer Beschwichtigung. Il termine congelato richiama l'idea dell'accomodamento.
  • Bedingungdie
    Lehnen sie die Bedingung für 95 Jahre ab und lehnen Sie die gesamte Richtlinie ab! Bocciamo il termine di 95 anni e bocciamo l'intera direttiva! Natürlich unter der Bedingung, daß die Frist von drei Wochen nicht überschritten wird, wie dies Ministerpräsident Barak zugesagt hat. Sempre che, naturalmente, non superi il termine di tre settimane, come ha promesso il Primo ministro Barak. Ich bin mir sicher, auf lange Sicht befürworten alle Mindestnormen, aber unsere Fraktion hat diese zur Bedingung für einen europäischen Haftbefehl gemacht. So che tutti a lungo termine sono fautori di tali norme minime, ma il nostro gruppo le vede come un presupposto indispensabile per il mandato di cattura europeo.
  • BeendigungdieWelche Schlußfolgerungen können heute bei Beendigung seiner Arbeiten gezogen werden? Oggi, al termine dei suoi lavori, cosa possiamo concludere? Oberste Priorität wird in den kommenden 12 Monaten die Beendigung noch unerledigter Arbeiten auf dem Gebiet der Finanzdienstleistungen haben. La nostra fondamentale priorità per i prossimi dodici mesi è completare le azioni che non sono ancora state portate a termine nel settore dei servizi finanziari. Deren Beendigung bleibt auch für uns ein wichtiger Tagesordnungspunkt unserer gemeinsamen Beratungen. Per una volta, porvi termine continua a rappresentare un obiettivo importante sull'agenda della consultazione comune.
  • Begriffder
    Was bedeutet dieser ein wenig bürokratisch klingende Begriff? Cosa significa questo termine burocratico? Der Begriff hat sich seit 40 Jahren bewährt. Il termine è comparso ormai 40 anni fa. Meines Erachtens ist auch der Begriff "Rechtfertigung" problematisch. Penso che anche il termine "giustificazione” sia problematico.
  • BezeichnungdieIch habe immerhin deutlich gemacht, dass dies nicht die eigentliche Bezeichnung ist. Ho, comunque, chiarito che non era il termine adatto. Ich spreche nicht von einer Wirtschaftsregierung, da diese Bezeichnung mißverständlich wäre. Non parlo di un governo economico, termine che si presta a confusione. Mir scheint die Bezeichnung "besser " nicht ausreichend zu sein. Credo che il termine "migliore" non sia sufficiente.
  • Endedas
    Wird das wirklich das Ende dieser Ära sein? Tuttavia, quest'epoca terminerà veramente? Diesem Leidensweg wird heute ein Ende gesetzt. Oggi questo calvario giunge al termine.
  • FristdieFrist für die Einreichung von Änderungsanträgen: siehe Protokoll Termine per la presentazione di emendamenti: vedasi processo verbale Diese Frist kann in bestimmten Fällen auf 60 Tage verlängert werden. Questo termine può essere esteso a 60 giorni in casi specifici. Fristen für die Einreichung: siehe Protokoll Termine per la presentazione di emendamenti: vedasi processo verbale
  • KlauseldieIn dieser Hinsicht befürworte ich die Klausel, in der der 1. April 2008 als „Sunset“ vorgesehen ist, wie er sich auch in dem Bericht Radwan findet. A tal proposito sostengo la clausola che fissa al 1° aprile 2008 il termine della “caducità”, analogamente del resto a quanto stabilisce la relazione Radwan. Diese Klausel zu harmonisieren ist nicht einfach, weil wir mit jedem Partner verhandeln und am Ende Lösungen finden müssen. Non è semplice armonizzare questa clausola perché conduciamo negoziati con ogni , al termine dei quali dobbiamo giungere a una soluzione. Die Kommission wird ferner die Vorschläge der Berichterstatterin zum Brain-Drain, zur 'stand-still'-Klausel und zur Kürzung der Entscheidungsfrist von 90 auf 60 Tage aufgreifen. La Commissione analizzerà in maggior dettaglio le proposte della relatrice sulla fuga di competenze, la clausola di stand still e la riduzione del termine per le decisioni da 90 a 60 giorni.
  • Satzglieddas
  • Schließungdie
    Auf längere Sicht wäre eine Schließung jedoch im Interesse der USA. Tuttavia, nel lungo termine, sarebbe nell’interesse degli Stati Uniti chiudere tale struttura. Unterdessen ist die selbst auferlegte Frist bis zur Schließung des Lagers am 22. Januar verstrichen, und noch immer befinden sich 192 Personen in Haft. Tuttavia, il termine che aveva fissato, il 22 gennaio, è passato e vi sono ancora 192 detenuti. Erwägt denn jemand auf europäischer Ebene und langfristig gesehen die Schließung aller Kernkraftwerke und die Hinwendung zu anderen Energieformen im Rahmen einer langfristigen Perspektive? Vi è nessuno che, a livello europeo e in una prospettiva di lungo termine, pensi di chiudere tutte le centrali nucleari e di volgersi ad altre forme di energia?
  • Schlussder
    Wir müssen mit diesem neuen schiitischen Familiengesetz Schluss machen. Dobbiamo porre un termine a questa nuova legge sul diritto di famiglia sciita.
  • StichtagderWir sehen die großen Vorteile eines Stichtags, und 2012 scheint natürlich sinnvoll. Riconosciamo l'utilità di tale data e, naturalmente, il 2012 non ci sembra un termine irragionevole. Dieses wird das letzte Treffen vor Ablauf der Frist im Jahr 2010 sein und daher der Stichtag für die Verabschiedung konkreter Maßnahmen. Questa sarà l'ultima riunione prima del termine fissato per il 2010 e sarà pertanto una data limite per l'adozione di misure concrete. Deshalb war es wichtig, Herr Kommissar, einen Stichtag festzulegen, einen sicheren Termin für die Verwendung bereits entnommener Zelllinien. Per questo era importante, signor Commissario, definire una cut-off date, un termine di certezza sull'utilizzo del linee cellulari già estratte a una data.
  • Termder
  • Terme
  • Terminder
  • Termin Deadlinedie
  • TerminusderIch ziehe den Begriff „Gleichgewicht“ dem Terminus „Kompromiss“ vor. Preferisco il termine “equilibrio” a “compromesso”. Ich kann den Terminus selbst nicht genau beschreiben, aber ich bin mir sicher, Sie sind dazu imstande. Non so spiegare il termine con assoluta esattezza, ma sono sicuro che lei saprà farlo. In den einzelnen Mitgliedstaaten hat der Terminus "Verfassung" eine unterschiedliche Bedeutung. In ogni Stato membro, il termine "costituzione” ha un significato diverso.
  • Wortdas
    Dieses Wort ersetzt das Wort „Behörde“. Il termine “sistema” sostituisce quello di “autorità”. Das Wort "bedauern" ist stark. Il termine usato, «deplora», è forte. Ich betone das Wort "freiwillig‟. Sottolinea il termine "volontariamente”.
  • ZeitdieIch glaube, es ist höchste Zeit, dass wir zu einem Ende kommen. Penso che sia davvero giunto il momento di portare a termine la questione. Man nannte es "Zeit der Reflexion", und die ist jetzt vorbei. Il cosiddetto "periodo di riflessione” è ora giunto al termine.
  • Zeitspannedie
    Ich bin der Auffassung, dass dies gut ist, da wir damit eine schlechte Zeitspanne für die Europäische Union beenden. Ritengo sia positivo, perché stiamo termine giungendo alla fine di un brutto periodo per l'Unione europea. Unser Standpunkt ist, dass der nicht wettbewerbsfähige Kohlenbergbau, der die fortwährende Verwendung staatlicher Beihilfen erfordert, innerhalb einer festgelegten Zeitspanne beendet werden muss. A nostro avviso, occorre porre fine entro un termine preciso all'attività carboniera non competitiva che richiede il costante ricorso a sovvenzioni pubbliche. Die redaktionellen Verbesserungen in Änderungsantrag 14, auch die Verlängerung der Zeitspanne für die Annahme der Modalitäten auf fünf Jahre können wir akzeptieren. Possiamo accogliere le migliorie redazionali di cui all'emendamento n. 14 e anche il prolungamento a cinque anni del termine per l'accettazione delle modalità.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc