Französisch-Deutsch Übersetzung für trouver

  • finden
    Dafür müssen wir andere Methoden finden. Nous devons trouver d'autres méthodes. Vielleicht können wir andere Wege finden. Nous pouvons peut-être trouver d'autres solutions. Wir müssen eine Regelung finden. Nous devons trouver un arrangement.
  • meinenWir meinen, daß dieser angespannte Zustand überwunden und gelöst werden muß, indem möglicherweise eine Einigung erzielt wird, die eine Überwindung der Situation mit der Logik der Politik ermöglicht. Nous pensons que cet état de tension doit être surmonté et résolu; nous pensons qu'il faut tâcher de trouver un accord. Frau Präsidentin, unser Europäisches Parlament tritt häufig, für meinen Geschmack zu häufig als Besserwisser auf und beruhigt so sein Gewissen auf billige Weise. N'oublions jamais que ce n'est que dans une Turquie démocratique, une Turquie démocratisée, que le problème kurde pourra trouver son dénouement. In meinen Augen ist es äußerst deprimierend, dass dieser als „zerbrechlich“ bezeichnete Kompromiss das Bestmögliche war, das hier erreicht werden konnte. Je suis profondément déçue que ce «compromis fragile», ainsi qu’on l’a qualifié, soit le meilleur qu’on ait pu trouver.
  • antreffen
  • ausgucken
  • Ausschau haltenWir müssen nach den Werkzeugen zur Überwindung einer Reihe von technischen Problemen Ausschau halten. Nous devons trouver les outils nécessaires pour surmonter une série de problèmes techniques.
  • befinden
    Alle Menschen, die sich in Gefahr befinden, müssen in Europa Zuflucht finden können. Tous ceux qui sont en danger doivent pouvoir trouver refuge en Europe. Der Kindergarten sollte sich hier, in diesem Gebäude, oder ganz in der Nähe befinden. La crèche aurait dû se trouver dans ce bâtiment-ci ou tout près. Wir befinden uns in einer Sackgasse und müssen nun einen anderen Weg finden. Nous sommes dans une impasse et nous devons y trouver une issue.
  • denken
    Dazu ist ein Umdenken im Hinblick auf flexible Finanzlösungen erforderlich. Pour trouver des solutions financières souples, il faut penser d'une façon nouvelle. Die Lösung dafür wäre aber ein völlig neues Denken in Bezug auf die work-life balance. La solution à ce problème consisterait à trouver un tout nouveau paradigme applicable à l'équilibre entre travail et vie familiale. Vielleicht nehmen wir diese Initiative zur Kenntnis und denken, dies sei sehr futuristisch, und es werde noch eine Weile damit dauern. Nous pouvons examiner cette initiative et la trouver extrêmement futuriste et, par conséquent, pas près d'être mise en œuvre.
  • durchfragen
  • entdecken
    Wir könnten herausfinden, wie viele Menschen auf diese Weise sterben, und würden vielleicht Gründe dafür entdecken. Nous pourrions découvrir combien de personnes meurent de cette façon et peut-être en trouver les raisons. In der laufenden Kommissionsreform und in den Voraberklärungen in Nizza über die Zukunft der Union und die neue Regierungskonferenz ist schwerlich eine wirkliche Spezifität zu entdecken. On peut difficilement trouver une spécificité réelle dans la réforme en cours de la Commission, dans les déclarations posées comme principe à Nice sur l' avenir de l' Union et de la nouvelle CIG.
  • erfindenWir können auch nicht jedes Haushaltsjahr eine neue Priorität erfinden, deshalb bleibe ich dabei. Nous ne pouvons tout de même pas trouver une nouvelle priorité à chaque exercice budgétaire ; c'est pourquoi je reste sur cette idée. Wir werden neue Produktionskapazitäten erfinden und neue Lösungen zur Entsorgung des bei der Bearbeitung abfallenden gebrauchten Kupfers entwickeln müssen. Il faudra inventer de nouvelles capacités productives, trouver d'autres solutions pour écouler le cuivre usé dans l'industrie.
  • erlangen
    Darüber hinaus werden jungen Menschen vermehrt befristete Arbeitsverträge angeboten, wodurch die Wahrscheinlichkeit, finanzielle Stabilität und ein Eigenheim zu erlangen, immer geringer ist. En outre, les jeunes se voient de plus en plus fréquemment proposer des contrats de travail temporaire, ce qui réduit leur chance de trouver la stabilité financière et d'acheter un logement.
  • ermitteln
    Natürlich ist es richtig, dass nicht jeder dieses über das Internet ermitteln kann. Bien sûr, tout le monde n'est pas en mesure de trouver ces informations sur l'internet. Daher müssen wir den richtigen Betrag für einen finanziellen und technischen Ausgleich ermitteln. C'est pourquoi il nous faudra trouver le niveau juste de compensation financière et technologique. Ein Problem besteht darin, dass es sehr schwierig ist, konkrete, zuverlässige Daten über die Auswirkungen der Bindungsaufhebung zu ermitteln. Un des problèmes a trait à la difficulté de trouver des données concrètes fiables sur l'impact du déliement.
  • eruieren
  • halten für
  • leichtfallen
  • liegen
    Dies wird bei der französischen Präsidentschaft liegen. C'est la présidence française qui devra la trouver. Wir müssen Wege finden, die außerhalb dieser Denkweise liegen. Nous devons trouver des moyens non conventionnels d’échapper à cette manière de penser. Auch hier müssen wir Wege finden, die entsprechenden Kompromissvorschläge liegen vor. Ici aussi, il faut trouver des solutions, et il existe des propositions de compromis pertinentes.
  • nächstbeste
  • schwerfallen
  • sich abfinden
  • vorfindenKMU sollten einen funktionierenden Markt vorfinden und wählen können. Les PME devraient pouvoir trouver ou choisir un marché qui fonctionne. Aber die Agentur wird ja auch technische Bedingungen für ihre Arbeit vorfinden müssen. Mais l'agence devra également trouver une infrastructure technique pour son travail. Unsere Jugendlichen müssen in Europa die Studien-, Arbeits- und Erfolgschancen vorfinden können, die ihnen zustehen. Nos jeunes gens doivent trouver en Europe les possibilités d’étude, de travail et de réussite auxquelles ils ont droit.
  • wiederfindenDer Berichterstatterin ist es in enger Zusammenarbeit mit allen Betroffenen gelungen, einen echten Kompromiss vorzuschlagen, in dem sich alle wiederfinden könnten. Mme le rapporteur a réussi, en collaboration étroite avec toutes les parties intéressées, à proposer un véritable compromis, dans lequel tout le monde pourrait trouver son compte.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc