Französisch-Deutsch Übersetzung für supporter

  • ertragen
    Eine solche Feststellung ist schwer zu ertragen. Voilà certes un constat manifestement difficile à supporter. Wie sollen wir diese Situation Jahr für Jahr ertragen? Comment sommes-nous censés supporter cette situation année après année? Madeira ist eine Region in äußerster Randlage und muss daher die resultierenden Einschränkungen ertragen. Madère est une région ultrapériphérique et elle doit, dès lors, en supporter les contraintes.
  • ausstehen
  • unterstützen
  • vertragen
    Das ist, wie wir bereits sagten, wesentlich, dann Europa kann keinerlei demokratischen Bruch mehr vertragen. C’est essentiel, nous vous l’avons dit, car l’Europe ne peut plus supporter aucune rupture démocratique. Das Land kann einen solchen Aderlaß nicht vertragen, das beweist die wirtschaftliche Lage. Le pays ne peut pas supporter une telle saignée, comme l'atteste la situation économique. Die Meere werden überfischt! Keines unserer Gewässer wird es vertragen, daß der Fischfang weiterhin so intensiv betrieben wird. Les mers sont surexploitées! Nos eaux ne pourront pas continuer à supporter une pêche d'une telle intensité.
  • aushalten
    Man fragt sich: Wie viele Öltanker müssen wir noch aushalten? On se pose des questions. Combien de pétroliers devons-nous encore supporter ? Es schmerzt, aber es ist ein Schmerz, den wir aushalten können. C'est douloureux, mais c'est une douleur que nous pouvons supporter. Dieser Dialog, den wir zweifellos brauchen, muß unter Freunden ein kritischer sein und muß Kritik aushalten. Ce dialogue, dont nous avons incontestablement besoin, doit être critique et amical et supporter la critique.
  • überstehenÜbrigens war es Kultur, die ihnen half, vier Kriegsjahre zu überstehen. Elle les a d'ailleurs aidées à supporter les 4 années de guerre.
  • Anhängerder
    Ich bin ein begeisterter Anhänger der BBC und ihrer Qualität. Je suis un supporter fanatique de la BBC et de sa qualité. Es kann davon ausgehen, dass es viele Unterstützer hat, vielleicht sollte ich auch sagen, Anhänger. Elle sait compter beaucoup de supporters, et peut-être devrais-je dire, de fans.
  • befördern
  • dulden
    Wir müssen die Folgen dieses Kompromisses dulden, insbesondere nach dem Ergebnis des irischen Referendums. Nous devons en supporter les conséquences, surtout au vu de l'issue du référendum irlandais. Darüber hinaus sollten wir auch seine Präsenz in Nürnberg nicht dulden, da dies für das Gedenken an die Opfer des Holocaust eine Beleidigung darstellen würde. De même, nous ne saurions supporter sa présence à Nuremberg, insultante pour la mémoire des martyrs de l’holocauste.
  • erduldenZu viel Unsicherheit, zu viele Risiken lasten auf ihren Schultern, sie müssen die Folgen dieser inkohärenten und asozialen Politik erdulden. Trop d'insécurité, trop de risques, ils doivent supporter les conséquences de cette politique incohérente et antisociale. Ich weiß nicht, ob den kubanischen Behörden bewusst ist, um wie viel schwieriger es ist, das Gleichgewicht der Freiheit zu wahren und zu erhalten, als das Joch der Tyrannei zu erdulden. J'ignore si les autorités cubaines savent qu'il est bien plus difficile de préserver et de maintenir l'équilibre de la liberté que de supporter le poids de la tyrannie.
  • erleiden
  • FanderWährend der Europameisterschaften '96 kamen deutsche Fans in Manchester an. Au cours de l'Euro 96, des supporters allemands sont arrivés à Manchester. Was ist nun genau mit den behinderten italienischen Fans geschehen? Que s' est-il réellement passé avec les supporters italiens handicapés ? Zahlreiche Fans sind hingereist. Beaucoup de supporters s'y rendent.
  • fördern
  • halten zu
  • leiden
  • stützen
  • tolerierenDemokratie bedeutet, einander täglich aufs Neue zu tolerieren, und das Recht, wählen zu dürfen. La démocratie signifie se supporter l’un l’autre tous les jours et implique le droit de participer à des élections.
  • tragen
    Wir können die Last alleine nicht tragen. Nous ne pouvons pas supporter ce fardeau seuls. Wir haben die Folgen davon zu tragen. Nous devons en supporter les conséquences. Das kann dieses Land allein nicht tragen. Ce pays n'est pas capable de supporter cela seul.
  • über sich ergehen lassenDie Bewegung, die ich auf nationaler Ebene vertrete, hat sich lange für die Grundsätze eingesetzt, über die wir jetzt hier reden, und musste dafür viel Hohn über sich ergehen lassen. Le mouvement que je représente au niveau national a longtemps défendu les principes dont il est question aujourd'hui, mais nous avons dû supporter de nombreuses railleries.
  • untermauern
  • UnterstützerderEs kann davon ausgehen, dass es viele Unterstützer hat, vielleicht sollte ich auch sagen, Anhänger. Elle sait compter beaucoup de supporters, et peut-être devrais-je dire, de fans.
  • warm bleiben

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc