Französisch-Deutsch Übersetzung für courant

  • StromderTibet benötigt Strom, fließendes Wasser und Krankenhäuser. Le Tibet a besoin d’électricité, d’eau courante, d’hôpitaux. Anlage II: Es geht darum festzulegen, welcher Strom in einer Kraft-Wärme-Kopplungs-Anlage denn wirklich Kraft-Wärme-Strom ist. En ce qui concerne l'annexe II, il s'agit d'établir quel courant présent dans une installation de cogénération est réellement un courant électrique cogénéré. Warum ist die Versorgung mit Wasser und Strom noch nicht wiederhergestellt? Pourquoi l'eau courante et l'électricité n'ont-elles pas encore été rétablies?
  • gegenwärtigIch bin der festen Überzeugung, daß dies die Grundsätze sind, die die Menschen in der Europäischen Union nach der Krise, die uns gegenwärtig in Anspruch nimmt, erwarten. Tels sont les principes qu'il nous faudrait respecter dans le courant de nos délibérations des deux prochains jours. Ist diese Rechtsvorschrift erst einmal umgesetzt, wird es möglich sein, viele Erzeugnisse des täglichen Bedarfs in mehr Größen zu verkaufen, als das gegenwärtig der Fall ist. Une fois que la législation entrera en vigueur, il sera possible de vendre un grand nombre de produits de consommation courante dans des paquets de plus grandes dimensions qu'aujourd'hui. Doch die Annahme dieses Textes hat sich erheblich verzögert, und gegenwärtig besteht die Gefahr, dass sie im Verlauf dieses Jahres überhaupt nicht mehr erfolgt. Or, cette adoption a pris énormément de retard et sa concrétisation dans le courant de cette année est aujourd’hui menacée.
  • elektrischer Strom Stromstärke Stromder
  • EnergiedieDie UNESCO hält im September den Solargipfel zum Jahrzehnt der Solarenergie ab. L'UNESCO tiendra, dans le courant de septembre, un Sommet sur l'énergie solaire à l'occasion de la décennie de l'énergie solaire. Die Erzeugung von Lebensmitteln und Pflanzen zur Energiegewinnung war Jahrhunderte lang Usus. La production d’aliments et de cultures destinés à la production d’énergie est monnaie courante depuis des siècles. Sie sind sich der wichtigsten Bereiche sehr gut bewusst: Der Fokus liegt auf erneuerbaren Energiequellen, dem Solarprogramm und dem Wasserwirtschaftsprogramm. Vous êtes tous tout à fait au courant des domaines les plus importants, de l'accent porté sur les énergies renouvelables, le programme solaire et la gestion de l'eau.
  • flüssig
  • gang und gäbeDie Vorreinigung sollte gang und gäbe werden, damit sie praktikabel wird. Le nettoyage préliminaire doit devenir une pratique courante pour le rendre viable et réaliste. Schikanen und pauschale Separatismusvorwürfe sind weiterhin gang und gäbe. Le harcèlement et les accusations de séparatisme en bloc sont toujours monnaie courante. Mittelalterliches Foltern und Hinrichten von Frauen - selbst von Schwangeren - und Kindern ist gang und gäbe. La torture médiévale et l'exécution de femmes - même enceintes - et d'enfants y sont monnaie courante.
  • gängig
  • landläufig
  • laufendDas Vereinigte Königreich hat meine GD laufend über alle neuen Entwicklungen informiert. Le Royaume-Uni a tenu ma DG au courant de tous les développements. Die Durchführung von Leader III ist für das laufende Jahr vorgesehen. Le programme Leader III doit être mis en uvre dans le courant de cette année. Der Haushalt der Europäischen Union sollte als Kapitalbudget betrachtet werden, nicht als laufendes Budget. Le budget de l'UE doit être considéré comme un budget de capital plutôt qu'un budget courant.
  • lose Part
  • normal
    Noch einmal: Betriebsbeihilfen - Beihilfen zur Verringerung der laufenden Ausgaben einer Firma - sind normalerweise verboten. À nouveau, l'aide au fonctionnement - une aide qui vise à réduire les dépenses courantes des entreprises - est en règle générale interdite. Herr Präsident, im normalen Leben steht auf Erpressung Gefängnisstrafe, wenn auch nicht in der Europäischen Politik. Monsieur le Président, dans la vie courante le chantage est sanctionné par la peine de prison, ce qui n'est pas le cas de la politique européenne.
  • Strömungdie
    Durch den Text zieht sich als roter Faden eine starke antirussische Strömung. Un courant très antirusse est perceptible dans le texte.
  • üblich
    In vielen Teilen der Welt sind Betriebsgemeinschaften übliche Praxis. Le métayage est une pratique courante dans de nombreux pays du monde. Über das Patentwesen kann man diskutieren und auch über die übliche Praxis in Europa. Il est clair qu’il y a matière à discussion concernant les brevets et la pratique courante en Europe. Obwohl solche Rechtsakte in den Mitgliedstaaten üblich sind, kann das von den hier betroffenen Rechtsakten nicht gesagt werden. Bien que les actes de ce type soient monnaie courante dans les États membres, cela n'est pas le cas des actes concernés.

Ähnliche Begriffe

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc