Deutsch-Französisch Übersetzung für aufrechterhalten

  • maintenir
    Nous devons maintenir la dynamique du G20 également. Wir müssen den Schwung in Bezug auf die G20 aufrechterhalten. De même, il est impossible de maintenir des prix artificiellement élevés. Hinzu kommt, dass künstlich hohe Preise nicht aufrechterhalten werden können. Nous devrions donc maintenir l'interdiction sur les farines de viande et d'os. Wir sollten das Verfütterungsverbot für Fleisch- und Knochenmehl deshalb aufrechterhalten.
  • conserver
    Comment conserver ces bénéfices inattendus excessifs? Wie kann man diese ungerechtfertigten Windfall-Gewinne aufrechterhalten? Nous ne pouvons plus conserver de tels tabous dans notre société. Wir können solche Tabus in unseren Gesellschaften nicht länger aufrechterhalten. Si nous voulons conserver nos valeurs européennes, nous devons moderniser nos politiques. Wenn wir unsere europäischen Werte aufrechterhalten wollen, müssen wir unsere Politiken modernisieren.
  • continuer
    Ne sachant pas ce que l'avenir nous réserve, nous n'avons d'autre choix que de continuer à travailler avec eux. Es bleibt abzuwarten, wie sie sich gestalten werden, daher müssen wir die Arbeitsbeziehungen nach wie vor aufrechterhalten.
  • entretenir
    À la suite de ces événements, il incombe à l’Union européenne et à la communauté internationale d’entretenir ce moment d’espoir. Angesichts dieser Entwicklungen müssen die Europäische Union und die internationale Gemeinschaft dieses Moment der Hoffnung aufrechterhalten. Enfin, la Commission continuera d’entretenir des relations avec les organisations internationales et de soutenir le rôle joué par l’Agence mondiale antidopage. Schließlich wird die Kommission ihre Verbindungen zu internationalen Organisationen aufrechterhalten und die Internationale Antidopingagentur weiter bei ihrer Arbeit unterstützen. Tous les représentants nationaux des politiques de transports affirment que nous avons besoin de ressources considérables pour pouvoir entretenir nos réseaux d'infrastructure. Das ist aber eigentlich viel zu wenig. Alle nationalen Verkehrspolitiker sagen, wir brauchen erhebliche Mittel, um unsere Infrastrukturnetze aufrechterhalten zu können.
  • poursuivre
    Nous devons poursuivre le dialogue. Wir müssen den Dialog aufrechterhalten. Vous dites que nous devons poursuivre l’exploitation du charbon � ciel ouvert en Europe parce qu’il y a un problème d’approvisionnement. Sie sagen, dass wir den Kohletagebau in Europa aufrechterhalten sollen, weil es Versorgungsprobleme gibt. Comment allons-nous pouvoir poursuivre la production d'aliments biologiques pour des cultures telles que le blé et les céréales ? Wie können wir bei Kulturen wie Weizen und den anderen Getreidearten noch eine ökologische Lebensmittelproduktion aufrechterhalten?
  • sauvegarderIl convient de sauvegarder les anciennes variétés traditionnelles qui ont toujours été utilisées sur le plan régional, notamment pour préserver la biodiversité. Man sollte die althergebrachte traditionelle Vielfalt aufrechterhalten, die auf regionaler Ebene immer schon existierte, vor allem um die biologische Vielfalt zu bewahren. Soyons prudents et n'appelons pas trop tôt à de nouvelles élections parce que nous devons sauvegarder la feuille de route qui doit nous conduire à des réformes démocratiques. Wir sollten mit der Forderung nach baldigen Neuwahlen vorsichtig sein, denn wir müssen die Bemühungen um die angestrebten demokratischen Reformen aufrechterhalten.
  • tenir
    Et cette réalité ne peut raisonnablement tenir avec la présence des forces d'occupation, qui déforme tout. Darüber hinaus kann vernünftigerweise diese Wahrheit mit der Anwesenheit der Besatzungstruppen, die alles verzerrt, nicht aufrechterhalten werden. Nous devons tenir notre rang dans un monde devenu multipolaire, et comme l'a dit Jean Monnet, ensemble, les Américains et les Européens défendent une civilisation commune.Wir müssen unsere Stellung in einer multipolar gewordenen Welt aufrechterhalten, und wie Jean Monnet einst sagte, verteidigen Amerikaner und Europäer zusammen eine gemeinsame Zivilisation. Par conséquent, pour répéter ce que j'ai déjà dit, au sein de l'UE, nous devons bien nous comprendre: un engagement est un engagement et nous devons nous y tenir. Um also zu wiederholen, was ich bereits sagte, sollte es in der EU kein Missverständnis geben: Verpflichtungen sind Verpflichtungen und diese Ansicht müssen wir aufrechterhalten.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc