Tcheche-Französisch Übersetzung für tebe
- toiDans l'un de ses remarquables poèmes, notre poète et combattant pour la liberté rend hommage à la mémoire de ces héros "qui sont morts pour toi, liberté sacrée du monde!" V jedné ze svých vynikajících poém náš bojovník za svobodu a básník opěvuje památku oněch hrdinů "kdo zemřeli pro tebe, posvátná svobodo světa!” Il n'est donc pas approprié pour les esprits joyeux de Berlin de fredonner l'autre tube de U2 "With or without you" (Avec ou sans toi), ni pour les Parisiens de pousser les Irlandais à revoter. Takže nemá cenu, aby si bezstarostné povahy v Berlíně pískaly onen další hit U2 "S tebou nebo bez tebe" nebo aby lidé v Paříži tlačili Iry do opakovaného hlasování.
- onCette attitude médiévale du " deux poids deux mesures " est contraire au droit et aux institutions européens. Tento středověký koncept jednoho zákona pro mě a jiného pro tebe je v rozporu s našimi právními předpisy a evropskými institucemi. Dans l'un de ses remarquables poèmes, notre poète et combattant pour la liberté rend hommage à la mémoire de ces héros "qui sont morts pour toi, liberté sacrée du monde!" V jedné ze svých vynikajících poém náš bojovník za svobodu a básník opěvuje památku oněch hrdinů "kdo zemřeli pro tebe, posvátná svobodo světa!”
- seDans l'un de ses remarquables poèmes, notre poète et combattant pour la liberté rend hommage à la mémoire de ces héros "qui sont morts pour toi, liberté sacrée du monde!" V jedné ze svých vynikajících poém náš bojovník za svobodu a básník opěvuje památku oněch hrdinů "kdo zemřeli pro tebe, posvátná svobodo světa!”
- soi
- teCette attitude médiévale du " deux poids deux mesures " est contraire au droit et aux institutions européens. Tento středověký koncept jednoho zákona pro mě a jiného pro tebe je v rozporu s našimi právními předpisy a evropskými institucemi. Dans l'un de ses remarquables poèmes, notre poète et combattant pour la liberté rend hommage à la mémoire de ces héros "qui sont morts pour toi, liberté sacrée du monde!" V jedné ze svých vynikajících poém náš bojovník za svobodu a básník opěvuje památku oněch hrdinů "kdo zemřeli pro tebe, posvátná svobodo světa!” Il n'est donc pas approprié pour les esprits joyeux de Berlin de fredonner l'autre tube de U2 "With or without you" (Avec ou sans toi), ni pour les Parisiens de pousser les Irlandais à revoter. Takže nemá cenu, aby si bezstarostné povahy v Berlíně pískaly onen další hit U2 "S tebou nebo bez tebe" nebo aby lidé v Paříži tlačili Iry do opakovaného hlasování.
- vous
Häufigste Anfragen
Beliebte Wörterbücher