Spanisch-Holländisch Übersetzung für ocupar

  • beslaan
    Waarschuwingen met betrekking tot de gezondheid gaan 40% van de voorkant van het pakje beslaan en 50% van de achterkant. Las advertencias acerca de los daños para la salud deben ocupar el 40% de la parte frontal del paquete y el 50% de la parte trasera. Allereerst moeten de belangrijkste vragen betrekking hebben op bepaalde cruciale institutionele aspecten en niet honderden pagina's beslaan. En primer lugar, las cuestiones clave tienen que referirse a los aspectos institucionales esenciales y no ocupar cientos de páginas.
  • betrekken
    Wanneer denkt de Commissie het gebouw - eventueel - opnieuw te betrekken? ¿Cuándo espera la Comisión, si es que lo espera, poder ocupar de nuevo el edificio? Hij zou een kamer kunnen betrekken in het Kremlin en daar eeuwig kunnen blijven - het zou zeker een mogelijkheid zijn. Podría ocupar una estancia en el Kremlin y quedarse allí indefinidamente; también sería una posibilidad. Is de Commissie voor de volle honderd procent bereid om het Berlaymontgebouw opnieuw te betrekken? En principio, ¿está la Comisión absolutamente obligada a volver a ocupar el edificio Berlaymont?
  • bezetten
    Sommigen zeggen dat men niet het recht heeft een land te bezetten. Están los que dicen que no tenemos derecho a ocupar un país. Ik antwoord hierop dat de geallieerden het recht hadden Duitsland te bezetten. A ellos les respondería que los aliados tuvieron derecho a ocupar Alemania. Israël is nochtans geenszins van plan Gaza opnieuw te bezetten. Ahora bien, Israel no tiene ninguna intención de volver a ocupar Gaza.
  • bezighouden
    Het voorzitterschap zal zich daar ook mee bezighouden. La Presidencia también se ocupará de eso. Laat de Commissie zich bezighouden met dingen die ze wel kan. ¡Que la Comisión se ocupe de las cosas de las que sabe ocuparse! De EU moet zich niet met alles bezighouden. por escrito. - (SV) La UE no debe ocuparse de todo.
  • innemen
    Welke plaats zal het in het toekomstige gemeenschappelijke energiebeleid van de EU innemen? ¿Qué lugar ocupará en la futura política energética común de la UE? Wij willen wereldwijd een kansrijke positie innemen in de kennissamenleving. Queremos ocupar una posición en el mundo favorable a la sociedad de la información. In dit kader mogen deze initiatieven een positie op de voorgrond innemen. Estas iniciativas tienen que ocupar un lugar de honor en ese contexto.
  • kraken

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc