Französisch-Deutsch Übersetzung für traiter

  • behandelndie
    Das Präsidium hat viele Themen zu behandeln. Le bureau a beaucoup de questions à traiter. Arme Menschen so zu behandeln, ist unter unserer Würde. Traiter de pauvres gens de cette façon est indigne de nous. Wieso sollten wir Mazedonien anders behandeln? Pourquoi faudrait-il traiter la Macédoine différemment?
  • abarbeiten
    Über mehrere Jahre wird man die verschiedenen Kapitel des Beitritts nacheinander öffnen, abarbeiten und wieder schließen. Pendant plusieurs années, on va ouvrir, traiter, puis refermer les uns après les autres les différents chapitres de l’adhésion.
  • abhandelnIch bin trotzdem der Meinung, man kann das hier so nicht abhandeln. Je suis cependant d'avis qu'on ne peut pas traiter cela ainsi. Ich bin auch nicht der Meinung, daß wir hier die Probleme, die in Italien und möglicherweise in Großbritannien existieren, abhandeln und lösen können. Je ne pense pas que nous soyons en mesure de traiter et de résoudre ici-même les problèmes qui existent en Italie ou en Grande-Bretagne, par exemple. Wenn Sie gestatten, werde ich die Berichte nicht nacheinander abhandeln, sondern auf Punkte eingehen, die in beiden Berichten erwähnt werden. Si l'Assemblée le permet, j'aborderai des points émanant des deux rapports dans ce contexte plutôt que de traiter séparément chacun de ces rapports.
  • besprechen
  • erörtern
    Die Pflicht des Rates ist es, diese Sache dringlichst zu erörtern. Le Conseil a le devoir de traiter ce problème de manière hautement prioritaire. Schließlich läßt sich das Thema der Verbrauchsteuern nicht erörtern, ohne zugleich die Frage der Gesundheit anzusprechen. Enfin, nous ne pouvons pas traiter cette question des droits d'accises sans aborder celle de la santé. Wir haben in diesem Haus selten Gelegenheit, die Lage auf den Philippinen zu erörtern und zu behandeln. Au sein de cette Assemblée, nous avons rarement l’occasion d’analyser et de traiter la situation aux Philippines.
  • handeln
    Wir reden darüber sehr häufig, sind aber weitaus weniger effektiv, wenn es darum geht zu handeln. Nous en parlons beaucoup, mais nous ne sommes pas si efficaces que cela pour traiter concrètement le problème. Diese Probleme lassen sich einzig und allein mit gemeinsamem Handeln auf globaler Ebene bewältigen. La seule manière de traiter ces problèmes est de le faire via une action commune au niveau mondial. Grundsätzlich gibt es überhaupt keinen vernünftigen Grund, den Arbeitsplatz im Haushalt anders zu behandeln als den Arbeitsplatz in der gewerblichen Wirtschaft. Il n’existe fondamentalement aucune raison valable de traiter un travail accompli au sein du ménage différemment d’un travail exécuté dans l’industrie ou dans le commerce.
  • heißen
    Er möchte, dass wir uns mit dieser heißen Kartoffel beschäftigen. Il préfère visiblement nous voir traiter cette patate chaude. Die Lösung kann nicht heißen, nur die Symptome zu bekämpfen, wir müssen uns auch den Ursachen stellen. Traiter les seuls symptômes n’est pas gage de solution. Nous devons également affronter les causes de fond.
  • malträtieren
  • traktierenWäre es nicht besser, das Vorsorgeprinzip walten zu lassen und die Tiere einfach etwas weniger mit Impfungen und elektronischen Mikrochips zu traktieren? Ne serait-il pas préférable d'appliquer le principe de précaution et, tout simplement, de traiter un peu mieux les animaux, sans toutes ces injections et autres puces électroniques ?
  • umgehenWir können damit auf verschiedene Art und Weise umgehen. Nous pouvons traiter cette question de diverses façons. So kann man mit einem kleinen Land nicht umgehen. Ce n'est pas une façon de traiter un petit pays. Das ist nicht die Art und Weise, wie man mit einer demokratischen Volksvertretung umgehen kann. Ce n’est pas une façon de traiter une assemblée représentative démocratique.
  • unterhandeln
  • verarbeiten
    Um die Nahrungsketten an Land aufrechtzuerhalten, müssen wir säen und züchten, ernten und verarbeiten. Pour ce qui est des chaînes alimentaires terrestres, nous devons semer, élever, mais également récolter et traiter. All diese Grundsätze sind auch auf die Profilerstellung als eine der Möglichkeiten, persönliche Daten zu verarbeiten, anwendbar. Tous ces principes s'appliquent également au profilage dans la mesure où il constitue une façon de traiter des données personnelles. Wir müssen daher Wege finden, den Abfall zu verarbeiten, die sich nicht noch negativ auf das notwendige nachhaltige Wachstum der EU-Volkswirtschaften auswirken. Nous devons donc trouver des solutions pour traiter les déchets sans que cela porte atteinte à la nécessaire croissance soutenue des économies de l'UE.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc