Französisch-Deutsch Übersetzung für plutôt

  • eherKonvergenz findet eher auf dem Friedhof statt. La convergence se fait plutôt dans les cimetières. Es handelte sich eher um ein politisches Signal. C'était plutôt un signal politique. Das gibt doch eher Anlass zu Hoffnung. Tout cela est plutôt encourageant.
  • lieber
    Wir würden lieber sterben als noch länger zu warten. Nous on a envie de mourir plutôt que d'attendre encore. Lassen Sie uns lieber den uns vorliegenden Vorschlag betrachten. Examinons plutôt la proposition à l’ordre du jour. Sie hätten es lieber, wenn wir nur zuschauen, anstatt Einfluss zu nehmen. Ils voudraient que nous soyons spectateurs plutôt qu'acteurs.
  • ziemlichEs ist ein ziemlich technischer Text. Il s'agit d'un texte plutôt technique. Das war ziemlich schlau, würde ich sagen. C'était plutôt astucieux, je dois le reconnaître. Das ist eine ziemlich allgemeine, ziemlich grausame, ziemlich plumpe Meinung. Il s'agit là d'opinions plutôt générales, violentes et grossières.
  • aber hallo
  • ausreichendStattdessen bin ich dafür, den Terminus "ausreichend finanzielle Mittel" zu verwenden. Je suis plutôt favorable au choix de l'expression "ressources financières suffisantes". Eine privilegierte Partnerschaft anstelle einer Vollmitgliedschaft ist ausreichend. Un partenariat privilégié avec la Turquie, plutôt qu'une place de membre, sera bien suffisant. Zum einen gleicht sie einer Art Warenhauskatalog, insofern wird auch die Schwerpunktsetzung nicht ausreichend deutlich. Pour une raison: elle ressemble plutôt à un catalogue de grand magasin et les priorités ne sont pas définies assez clairement.
  • einigermaßen
    Wie wir wissen, erfolgt es bislang nur durch ein Mitgliedsland einigermaßen hinreichend, die anderen Mitgliedstaaten haben sich bisher verweigert. Comme nous le savons, seul un État membre satisfait pour l'heure à cette exigence de manière plutôt suffisante ; les autres États membres s'y refusent jusqu'ici. Sehr geschätzter Herr Präsident, werte Kollegen! Die Ausgangssituation nach dem Scheitern des Gipfels in Brüssel ist einigermaßen skurril. - Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, à la suite de l’échec du sommet de Bruxelles, la situation actuelle est plutôt risible.
  • genauer
    Mehrfach wurde das Thema Armut, oder genauer gesagt, Energiearmut, erwähnt. On a évoqué à plusieurs reprises la question de la pauvreté, ou plutôt de la pauvreté énergétique. Ich möchte doch schon genauer überlegen, ob es nur ein Bericht der Beschreibung ist, oder auch ein Bericht der Bewertung. Je demanderai plutôt s'il s'agit d'un rapport sur l'évocation, ou sur l'évaluation. Das sollte man uns - genauer gesagt, den Mitgliedstaaten - anrechnen, und das sollte auch in der Zuverlässigkeitserklärung seinen Niederschlag finden. Le crédit doit nous en être attribué - ou plutôt être attribué aux États membres -, et cela doit affecter la déclaration d'assurance également.
  • gernIch wüßte gern, was der Herr Kommissar von diesen beiden Ideen hält. Peut-être pourrions-nous y consacrer plus de temps en commission, et plutôt qu'à l'examen de nouvelles lois. Ich spreche nicht besonders gern über Forschungspolitik, sondern viel lieber über Forschungszusammenarbeit oder -strategie. Plutôt que de politique de la recherche, je préfère parler de coopération ou de stratégie. Herr Präsident! Es geht nicht ums Neuformulieren, sondern ich würde gerne eine Zusatzfrage stellen. Monsieur le Président, il ne s'agit pas d'une nouvelle formulation. Je voudrais plutôt poser une question complémentaire.
  • gerneHerr Präsident! Es geht nicht ums Neuformulieren, sondern ich würde gerne eine Zusatzfrage stellen. Monsieur le Président, il ne s'agit pas d'une nouvelle formulation. Je voudrais plutôt poser une question complémentaire.
  • leidlich
  • Rechtdas
    Insgesamt ist sie recht gut verlaufen. Dans l'ensemble, cela s'est plutôt bien passé. Die heutige Aussprache war recht ermutigend. Le débat a été plutôt encourageant. Es war ein recht kurzlebiger Triumph. Le succès aura donc été plutôt éphémère.
  • recht
    Insgesamt ist sie recht gut verlaufen. Dans l'ensemble, cela s'est plutôt bien passé. Die heutige Aussprache war recht ermutigend. Le débat a été plutôt encourageant. Es war ein recht kurzlebiger Triumph. Le succès aura donc été plutôt éphémère.
  • und ob
  • vielmehrEs ist vielmehr ein Startschuss. Mais il donne plutôt un coup d'envoi. Wir befürchten vielmehr das genaue Gegenteil. Nous craignons plutôt le contraire. Vielmehr muss das Problem an der Wurzel gepackt werden. Il faut plutôt déraciner le problème.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc