Französisch-Deutsch Übersetzung für inciter

  • anstacheln
  • anleiten
  • anregenAber über die hundertprozentige, einstimmige Verurteilung hinaus, sollte uns dieser Tag auch zum Nachdenken anregen. Mais audelà de la condamnation entière et unanime, cette journée devrait aussi nous inciter à la réflexion. Wie wollen Sie die Industrie konkret anregen, nicht nur neue, sondern auch innovative Arzneimittel herzustellen? Comment pensez-vous concrètement inciter les industries à produire des médicaments non seulement nouveaux mais aussi innovants? Herr Präsident, Herr Kommissar! Dieser Sturm um die Jahrtausendwende soll uns im Grunde anregen, über Probleme nachzudenken. Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, sur le fond, cette tempête survenue lors du passage du millénaire devrait nous inciter à nous pencher sur certains problèmes.
  • anspornenDas ist eine wahrhaft schockierende Zahl, die uns anspornen sollte, unverzüglich zu handeln. Il s'agit d'un chiffre réellement choquant qui devrait nous inciter à prendre des mesures immédiatement. Der Pakt muss zu Disziplin anspornen, er muss ein Druckmittel sein, um den rechten Weg zu beschreiten. Le pacte devrait inciter à la discipline, il devrait être le bâton qui nous oblige à rester dans le droit chemin. im Namen der IND/DEM-Fraktion. - (NL) Herr Präsident! Der Bericht Lambert sollte uns zu ernsthaften Beratungen über dieses Thema anspornen. au nom du Groupe IND/DEM. - (NL) M. le Président, le rapport de Mme Lambert devrait nous inciter à examiner sérieusement cette question.
  • anstiften
  • antreiben
  • anzetteln
  • aufhetzenMit ihren giftigen Worten wolle sie ihre taiwanesischen Kameraden dazu aufhetzen, ihre Landsleute im Mutterland, also Peking, zu hassen. Selon Pékin, ses propos venimeux avaient pour but d'inciter ses camarades Taïwanais à haïr leurs compatriotes.
  • aufstacheln
  • bringen zu
  • drängen
    Die EU sollte Länder wie die USA, Australien und Japan dazu drängen, ähnliche Maßnahmen durchzuführen. L’UE devrait inciter des pays tels que les États-Unis, l’Australie et le Japon à faire de même. Die Kommission wird die Mitgliedstaaten auch weiterhin drängen, die Verwaltung der Wiedereinziehung von Endbegünstigten effizienter zu gestalten. La Commission continuera à inciter les États membres à gérer plus efficacement le recouvrement auprès des bénéficiaires définitifs. Eine Gruppe Männer hat eines Tages entschieden, dass sie eine Pflicht haben, andere Männer dazu zu drängen, öffentlich gegen Gewalt gegen Frauen zu protestieren. C'était un jour où certains hommes ont décidé qu'ils avaient le devoir d'inciter d'autres hommes à s'élever publiquement contre la violence faite aux femmes.
  • ermunternSie können sogar Unternehmen dazu ermuntern, Umgehungsstrategien einzusetzen oder nach Mitnahmeeffekten zu suchen. Ils peuvent même inciter les entreprises à des stratégies de contournement ou à la recherche d'effets d'aubaine. Eine solche Regelung erfordert einen sinnvollen Zeitrahmen und ein Kontrollumfeld, da sie ansonsten Gefahr läuft, Menschen dazu zu ermuntern, nicht zu arbeiten. Ce système doit être accompagné d'un bon calendrier et d'un cadre de contrôle rigoureux, car il risque d'inciter les gens à ne pas travailler. In Punkt 49 wird gefordert, dass die EU Maßnahmen unterstützt, die darauf abzielen, die einheimischen Bevölkerungen zur Verwaltung und Bewahrung der biologischen Vielfalt zu ermuntern. Le point 49 du rapport demande que l'UE soutienne des actions destinées à inciter les peuples autochtones à gérer et à conserver la diversité biologique.
  • herausfordern
  • hetzen
  • mahnen
  • treiben
  • veranlassenDiese Tatsache sollte uns veranlassen, diese Länder stärker zu unterstützen. Ce fait devrait nous inciter à octroyer davantage d'aides à ces pays. Diese schreckliche Perspektive sollte Jakarta dazu veranlassen, taktvoll vorzugehen. Cette perspective terrifiante devrait inciter Djakarta à procéder avec plus de tact. Die Kommission hätte es auf jeden Fall zu größerer Zurückhaltung veranlassen müssen. En tout cas, l'attitude du Conseil aurait dû inciter la Commission à se montrer un peu plus prudente.
  • verführen
    Der leidige bilaterale Namensstreit zwischen Mazedonien und Griechenland sollte Letzteres nicht verführen, ein Veto einzulegen. Le conflit toponymique purement bilatéral qui divise la Macédoine et la Grèce ne devrait pas inciter la Grèce à mettre son veto. Nur so können wir andere dazu verführen, endlich das zu tun, was sie eigentlich mit ihrer Unterschrift versprochen haben, nämlich die Bestimmungen in Dayton einzuhalten. Ce n'est que de cette manière que nous pourrons inciter d'autres à enfin faire ce qu'ils ont promis par leur signature, à savoir de faire respecter les conditions de Dayton.
  • verleitenDas nicht selten schändliche Verhalten der Machthaber darf uns nicht dazu verleiten, den islamischen Terroristen mehr Verständnis entgegenzubringen. Le comportement, parfois scandaleux, du pouvoir, ne doit pas nous inciter à manifester plus de complaisance à l'égard des terroristes islamistes. Wir müssen aber aufhören, mit Hilfe von Prämien die betroffenen Fischer zu Neuinvestitionen zu verleiten, ohne dass ein entsprechendes wirtschaftliches Umfeld gewährleistet ist. Mais nous devons cesser d'inciter les pêcheurs touchés à consentir de nouveaux investissements à l'aide de primes sans que soit garanti un environnement économique approprié. Es besteht die Gefahr, dass die Weltfinanzkrise die entwickelten Länder dazu verleiten wird, ihren Verpflichtungen im Bereich der Entwicklungshilfe für arme Länder nicht mehr nachzukommen. Le danger existe de voir la crise financière mondiale inciter les pays développés à ne pas honorer leurs obligations dans le domaine de l'assistance aux pays en développement.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc