Französisch-Deutsch Übersetzung für demande

  • NachfragedieDie internationale Nachfrage ist gleich bleibend. La demande internationale est constante. Die Nachfrage kann nicht mit dem Angebot Schritt halten. La demande ne peut pas suivre l'offre. Warum investieren, wenn die Nachfrage lahmt? Pourquoi investir si la demande est atone?
  • Begehrendas
    Weit über 90 % der Begehren haben eine positive Antwort erhalten. Bien plus de 90% des demandes ont reçu une réponse positive. In Anbetracht der derzeitigen Haushaltssituation sehe ich mich wirklich außer Stande, einem solchen Begehren Folge zu leisten. Au regard de la situation budgétaire actuelle, je ne suis pas en mesure de donner suite à une telle demande. Das Mindeste, was man begehren kann, ist die Aufhebung und Außerkraftsetzung des Assoziierungsabkommens, so wie das Europäische Parlament es gefordert hat. Le moins que l’on puisse demander, c’est d’annuler et de suspendre l’accord d’association. C’est justement la requête du Parlement européen.
  • ForderungdieEs gibt eine diesbezügliche Forderung. On constate une demande en ce sens. Dieser Forderung muss die EU sich stellen. L'UE doit répondre à cette demande. Unsere Forderung bleibt weiterhin auf der Tagesordnung. Nos demandes sont toujours d’actualité.
  • Abbuchungsauftrag
  • AnforderungdieDas Parlament kann jederzeit weitere Information auf Anforderung erhalten. Le Parlement peut obtenir de plus amples informations à tout moment à sa demande. Diese Praxis muss auf Anforderung auch für die Sonderbeauftragten gelten. Sur demande, cette pratique doit également s'appliquer aux représentants spéciaux. Das wird also - hoffentlich, sage ich dazu - eine neue Anforderung sein. Ce sera une nouvelle demande, je l' espère, en tout cas.
  • AnfragedieEs ist auch eine Anfrage an unsere Gesellschaft insgesamt. C'est aussi une demande adressée à notre société dans son ensemble. Gestern Vormittag ging die Anfrage bei der Kommission ein. Nous avons reçu la demande hier matin. Das Ministerium hat auf unsere Anfrage geantwortet. Le ministre a envoyé une réponse à notre demande d'informations.
  • anliegenDies sind die Fragen und Anliegen der Bürger. Ce sont là les demandes et les appels des citoyens. In diesem Sinne unterstützen wir dieses Anliegen. C’est avec cette idée à l’esprit que nous soutenons cette demande. Das wäre mein Anliegen namens meiner Fraktion! Voici la demande que je vous adresse au nom de mon groupe.
  • AnspruchderEs gibt keinen Anspruch auf Korrektur der Daten. Ils n'ont pas le droit de demander à ce qu'elles soient corrigées. Einen großen Teil dieser Zeit nimmt die Bewertung des Antrags in Anspruch. Une grande partie de ce temps est consacrée à l'évaluation de la demande. Dieser Anspruch wurde seinerzeit abgelehnt, was tiefe Empörung hervorrief. L'impossibilité d'accéder à sa demande avait engendré une indignation considérable.
  • Antragder
    Ich bitte Sie, meinem Antrag zuzustimmen. Je vous demande donc de soutenir ma demande. Ich bitte Sie, diesem Antrag zu entsprechen. Je vous demande d'appliquer cette demande. Ich bitte darum, daß die Kolleginnen und Kollegen unserem Antrag zustimmen. Je demande donc à mes collègues d'appuyer notre demande.
  • Befehlder
  • Begehrdas
  • begehren
    Weit über 90 % der Begehren haben eine positive Antwort erhalten. Bien plus de 90% des demandes ont reçu une réponse positive. In Anbetracht der derzeitigen Haushaltssituation sehe ich mich wirklich außer Stande, einem solchen Begehren Folge zu leisten. Au regard de la situation budgétaire actuelle, je ne suis pas en mesure de donner suite à une telle demande. Das Mindeste, was man begehren kann, ist die Aufhebung und Außerkraftsetzung des Assoziierungsabkommens, so wie das Europäische Parlament es gefordert hat. Le moins que l’on puisse demander, c’est d’annuler et de suspendre l’accord d’association. C’est justement la requête du Parlement européen.
  • begehrt
  • BewerbungdieIch persönlich habe mich immer für das Recht der Ukraine gemäß Artikel 49 des Vertrags auf Bewerbung um EU-Mitgliedschaft eingesetzt. J'ai personnellement toujours soutenu le droit intrinsèque de l'Ukraine de demander l'adhésion à l'UE, en vertu de l'article 49 du traité. Die Verfahren zur Bewerbung um Strukturfondsmittel sind oft sehr kompliziert und für den Endnutzer überhaupt nicht durchschaubar. Les procédures de demande d'une aide au titre des Fonds structurels sont souvent très compliquées et en aucun cas transparentes pour l'utilisateur final. Die Europäische Kommission und die Mitgliedstaaten sollten die Bewerbung Taiwans um den Beobachterstatus in der Weltgesundheitsversammlung unterstützen. La Commission européenne et les États membres doivent soutenir la demande du statut d’observateur de Taïwan au sein de l’Organisation mondiale de la santé.
  • bitte
    Ich bitte Sie eindringlich, diese Fragen bitte zu prüfen. Je vous demande d'examiner ces questions. Ich bitte Sie, meinem Antrag zuzustimmen. Je vous demande donc de soutenir ma demande. Ich bitte Sie, diesem Antrag zu entsprechen. Je vous demande d'appliquer cette demande.
  • Bittedie
    Ich bitte Sie eindringlich, diese Fragen bitte zu prüfen. Je vous demande d'examiner ces questions. Ich bitte Sie, meinem Antrag zuzustimmen. Je vous demande donc de soutenir ma demande. Ich bitte Sie, diesem Antrag zu entsprechen. Je vous demande d'appliquer cette demande.
  • Eingabedie
  • Ersuchendas
    Das Parlament möchte ich um Unterstützung dieses Vorschlags ersuchen. Je voudrais demander à l'Assemblée de soutenir cette idée. Ich möchte den Herrn Kommissar ersuchen, zu erklären, warum das so ist. Je voudrais demander au commissaire de nous expliquer pourquoi. Ich darf Sie ersuchen, in diesem Sinn weiterzuarbeiten! Je dois vous demander de continuer à travailler à cette fin.
  • gängig
  • GeheißdasAuf Geheiß des Rates begann die Kommission damit, die Möglichkeit der Gründung eines derartigen Zentrums in der Europäischen Union zu untersuchen. À la demande du Conseil, la Commission a commencé à étudier la possibilité de créer un centre de ce genre dans l'Union européenne.
  • GesuchdasViele dieser Gesuche erhielten keinerlei Unterstützung. Parmi ces demandes, beaucoup sont restées lettre morte. Betrifft: Gesuch von Tausenden Kubanern um Abhaltung einer Volksabstimmung Objet: Demande de milliers de citoyens cubains en faveur de l'organisation d'un référendum Warum hat uns die Kommission nicht über dieses formale Gesuch von seiten Mazedoniens informiert? Pourquoi la Commission ne nous a-t-elle pas informés de cette demande formelle de la part de la Macédoine ?
  • Heiratsantragder
  • WunschderWir müssen diesem Wunsch Folge leisten. Nous devons prêter l'oreille à cette demande. Sie haben darauf bestanden, und wir haben Ihrem Wunsch entsprochen. Vous avez insisté et nous répondons à votre demande. Zum Schluß möchte ich den Kollegen zu dem Änderungsantrag einen Wunsch unterbreiten. Enfin, j'aimerais introduire une demande concernant la proposition d'amendement.

Ähnliche Begriffe

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc