Deutsch-Portugiesisch Übersetzung für kalb

  • bezerroIsso significa, porém, que o comércio livre não deve ser encarado como um "bezerro de ouro" .Aber das heißt, daß der freie Handel nicht zum goldenen Kalb erklärt werden darf. Na América e na Europa, a dança em torno do bezerro de ouro do euro e do dólar é cada vez mais louca. In Amerika und Europa wird der Tanz um das goldene Kalb des Euro und des Dollars immer wilder. Não estaremos nós, nesta celebração do euro, a proceder como o povo eleito, que, esquecendo-se do seu destino, se pusera a adorar o bezerro de ouro? Ähneln wir in unserer Anhimmelung des Euro nicht dem auserwählten Volk, das, sein Schicksal vergessend, begann, das goldene Kalb anzubeten?
  • carne de vitelo
  • corço
  • cria
  • filhote
  • novilhaAlém disso, há a questão das categorias: o que comprar, um vitelo de leite, um novilho normal, uma novilha? Desweiteren geht es bei der Diskussion um die Kategorien: Kaufe ich heute ein Milchkalb, kaufe ich ein normales Kalb, kaufe ich eine Färse?
  • novilhoAlém disso, há a questão das categorias: o que comprar, um vitelo de leite, um novilho normal, uma novilha? Desweiteren geht es bei der Diskussion um die Kategorien: Kaufe ich heute ein Milchkalb, kaufe ich ein normales Kalb, kaufe ich eine Färse? Designações tais como vitelo ou novilho são suficientes, e quem quiser dar mais informações deve poder fazê­lo. Bezeichnungen wie Kalb oder Rind sind ausreichend, und wer mehr Information geben will, der sollte dies auch tun können.
  • terneiro
  • viteloAlém disso, há a questão das categorias: o que comprar, um vitelo de leite, um novilho normal, uma novilha? Desweiteren geht es bei der Diskussion um die Kategorien: Kaufe ich heute ein Milchkalb, kaufe ich ein normales Kalb, kaufe ich eine Färse? Dizem­nos que se vai indicar a origem do animal, a categoria: trata­se de um vitelo, de uma vitela, de uma vaca, de um touro? Es heißt, man werde die Herkunft des Tieres, die Kategorie angeben: Handelt es sich um ein Kalb, eine Färse, eine Kuh oder einen Bullen? Designações tais como vitelo ou novilho são suficientes, e quem quiser dar mais informações deve poder fazê­lo. Bezeichnungen wie Kalb oder Rind sind ausreichend, und wer mehr Information geben will, der sollte dies auch tun können.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc