Deutsch-Portugiesisch Übersetzung für bei

  • beiA Electrolux é um exemplo de sucesso do BEI. Electrolux ist ein Beispiel für den Erfolg der EIB. O BEI poderá dar o seu contributo para tal. Die EIB kann ihren Teil dazu beitragen.
  • comA MCCCIS não tem a ver com uma taxa comum de imposto. Bei einer GKKB geht es nicht um die Festlegung eines gemeinsamen Steuersatzes. Concordo com o Senhor Comissário. Da pflichte ich dem Herrn Kommissar bei. Com o carvão, são as emissões de CO2. Bei Kohle sind dies CO2-Emissionen.
  • emPrecisamos de flexibilidade em tudo isto. Bei all dem brauchen wir Flexibilität. Qual o papel da Rússia em tudo isto? Welche Rolle spielt Russland bei alledem? Em que consiste este compromisso? Worum geht es bei diesem Kompromiss?
  • naFalo disso muitas vezes nas minhas reuniões. Ich erwähne das oft bei Konferenzen. BEI: projectos ambientais seleccionados na bacia russa do Mar Báltico Garantie für Verluste der EIB bei Umweltprojekten im russischen Ostseebecken Isso é uma forma de V. Exa. admitir a derrota na OMC? Geben Sie eine Niederlage bei der WTO zu?
  • noTrata-se de um aspecto importante e que nos preocupa. Das ist bei unseren Überlegungen das zentrale Element. Por favor, cinjamo-nos aos factos. Bleiben wir doch bei den Fakten. No entanto, isso está longe de ser suficiente. Doch das reicht bei weitem nicht aus.
  • pertoMais perto de casa, também na Europa, operamos mais eficazmente do que fora dela. Bei näher gelegenen, internen Operationen, auch in Europa, ist unsere Effizienz größer als bei externen Missionen. O custo total cifrar-se-á, provavelmente, mais perto de cerca de 300 milhões de euros por ano. Die Gesamtkosten dürften also wahrscheinlich eher bei mindestens 300 Millionen Euro jährlich liegen. Sou a favor de que os doentes recebam os cuidados de saúde perto do local onde vivem. Ich bin dafür, die Gesundheitsversorgung nah bei ihren Patienten zu lassen.
  • perto deMais perto de casa, também na Europa, operamos mais eficazmente do que fora dela. Bei näher gelegenen, internen Operationen, auch in Europa, ist unsere Effizienz größer als bei externen Missionen. Morreram pelo menos 170 pessoas inocentes e perto de 400 ficaram feridas nestes atentados. Bei den Anschlägen wurden mindestens 170 unschuldige Menschen getötet und beinahe 400 verletzt. Ainda recentemente, durante as últimas cheias, tivemos ocasião de sentir bem perto de casa as consequências que daí resultam. Die Folgen haben wir bei den jüngsten Überschwemmungen unmittelbar vor unserer Haustür zu spüren bekommen.
  • porNão digamos o que não é, por favor.Lassen Sie uns bei der Wahrheit bleiben. Por que razão havemos de dizê-lo em relação à indústria das pescas? Warum sagen wir das bei der Fischereiindustrie? Foi por isso que aplaudi o senhor deputado Busk. Darum habe ich bei Herrn Busk geklatscht.
  • próximoOra, acontece que com as plantas e os animais, já estamos bem próximos de o concretizar...Nun, bei Pflanzen und Tieren sind wir schon ein gutes Stück auf diesem Weg. A votação terá lugar no próximo período de votação. Die Abstimmung findet bei den nächsten Abstimmungen statt. Em todo o caso desejo-lhe um bom trabalho para os próximos seis meses. Gleichwohl wünsche ich Ihnen für die kommenden sechs Monate viel Erfolg bei Ihrer Arbeit.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc