Deutsch-Portugiesisch Übersetzung für beanspruchen

  • reivindicarComo afirmou, este Parlamento também pode reivindicar uma quota-parte nesta história de sucesso. Wie Sie sagen, kann auch dieses Parlament einen Teil der Erfolgsgeschichte für sich beanspruchen. A Europa não pode reivindicar uma posição de equidistância entre Israel e a Autoridade Palestiniana. Europa kann keine unparteiische Position zwischen Israel und Palästinensischer Autonomiebehörde beanspruchen. Entre outras coisas, as mulheres têm de aprender a reivindicar papéis de liderança e de tomada de decisão. Frauen müssen unter anderem lernen, Führung und Entscheidungen zu beanspruchen.
  • reclamarSó porque alguém veste um uniforme não significa que essa pessoa possa, ou deva, ter ou reclamar quaisquer poderes. Nur weil jemand eine Uniform anhat, muss er, soll er, darf er nicht gleich Macht haben oder beanspruchen. Não sendo membro da UE, não pode reclamar direito de voto nos comités de gestão dos programas.Als Nichtmitglied kann es kein Stimmrecht in den Programmausschüssen beanspruchen. Acima de tudo isso, foi um pouco arrogante reclamar um papel de liderança no processo do combate contra as alterações climáticas. Darüber hinaus war es etwas arrogant, eine führende Rolle im Prozess des Kampfes gegen den Klimawandel zu beanspruchen.
  • registrar
  • tensionar

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc