Deutsch-Französisch Übersetzung für sodass

  • pour que
  • afin queMerci de bien vouloir à nouveau soumettre ce point au vote afin que les députés puissent prendre la bonne décision. Bitte geben Sie eine neue Abstimmung frei, sodass die Abgeordneten die richtige Entscheidung treffen können. Le traité de Lisbonne doit être ratifié afin que nous puissions créer une politique énergétique européenne commune. Der Vertrag von Lissabon muss ratifiziert werden, sodass wir eine gemeinsame europäische Energiepolitik ausarbeiten können. Les États membres doivent coordonner leurs actions afin que nous puissions parler d'une seule voix sur la scène mondiale. Mitgliedstaaten müssen ihre Aktionen koordinieren, sodass wir auf der globalen Bühne mit einer einzigen Stimme sprechen können.
  • à tel point que
  • afin deIl est important d'en prendre conscience afin de pouvoir agir et réagir aux différentes situations auxquelles nous sommes confrontés. Das muss man auf jeden Fall beachten, sodass wir bei allem, was auf uns zukommt, agieren und reagieren können. Aussi avons-nous voté en disant précisément sur quoi nous votions, afin de lever toute doute. Wir haben daher abgestimmt und genau gesagt, worüber, sodass keine Zweifel aufkommen. J'espère que l'actuel rapporteur s'en souviendra afin de ne pas devoir répéter ce qui a été fait. Ich glaube, dass sich der jetzige Berichterstatter daran erinnern wird, sodass wir dies hier nicht wiederholen müssen.
  • de sorte queOu alors des places de stationnement, de sorte que les conducteurs puissent sortir de leur véhicule et les lire complètement? Oder vielleicht Parktaschen, sodass die Fahrer aus- oder absteigen, damit sie es alles lesen können? Notre demande consistait à ce que nous votions demain, de sorte que nous aurions encore pu réagir au sommet de Madrid. Es war unser Antrag, dass wir morgen abstimmen, sodass wir auf das Madrider Treffen noch hätten reagieren können. La prochaine étape devra être d'octroyer également un congé de paternité, de sorte que nous puissions garantir une véritable égalité. Der nächste Schritt muss auch die Gewährung von Vaterschaftsurlaub sein, sodass wir eine wirkliche Gleichstellung sicherstellen können.
  • si bien queLe Commissaire Verheugen, par contre, n'a pas tardé à venir, si bien que vous avez dû vous interrompre au milieu de votre critique. Kommissar Verheugen ist hingegen nicht zu spät gekommen, sodass Sie Ihre Kritik in der Mitte hätten abbrechen müssen. Il en a résulté en réalité une dévaluation de leur économie, si bien que les peuples baltes deviennent les champions du chômage, tandis que leur démographie est durement touchée. Dies bedeutet in Wahrheit die Abwertung ihrer Volkswirtschaften, sodass die Arbeitslosigkeit in den baltischen Staaten Spitzenwerte erreicht, während ihre demografische Gesellschaft ausblutet.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc