Französisch-Deutsch Übersetzung für service

  • Dienstder
    Es ist überhaupt nicht für meinen Dienst. Il n'est pas destiné en fait à mon service. Der Dienst allein sollte das Maß aller Dinge sein. Ce qui importe, c'est le service lui-même. Bitte benachrichtigen Sie den technischen Dienst. Je vous saurais gré de bien vouloir informer le service technique.
  • Dienstleistungdie
    Wir haben Begriffe wie "öffentliche Dienstleistung" oder "allgemeine Dienstleistung" geschaffen. Nous avons créé le concept de «service public» ou de «service accessible à tous». Was halten wir von Sport als öffentliche Dienstleistung? Que pense-t-on du sport comme service public? Das Wasser ist natürlich eine öffentliche Dienstleistung. L'eau est bien entendu un service public.
  • ServicederIch gehöre zu den Schirmherren des BBC World Service Trust. Je sponsorise le BBC World Service Trust. Es ist eine financial services directive. C'est une directive sur les services financiers. Zunächst einmal fängt das schon an mit dem Begriff service public . Tout d'abord, elle commence par le concept de service public.
  • Abteilungdie
    Die Interessen der Kinder müssen durch die entsprechende Abteilung der sozialen Dienste oder einen Anwalt gewahrt werden. Les intérêts des enfants doivent être préservés par les services sociaux compétents ou par un avocat. Die Antwort, die ich von der zuständigen Abteilung erhielt, lautete, es sei nicht möglich, Anfragen in offenem Format einzureichen. Le service compétent m'a alors fait savoir qu'il n'était pas possible de soumettre des questions sous un format en source libre. Früher wurde das Parlament viermal jährlich von der Finanzaufsicht informiert, das erwarten wir auch von der neuen Abteilung. Le contrôleur financier informait précédemment l' Assemblée quatre fois par an et nous attendons de la part du nouveau service qu' il en fasse de même.
  • Abteilung Stationdie
  • AmtdasDie Einrichtung des Amtes des Datenschutzbeauftragten ist ein sachdienlicher und notwendiger Schritt. La création des services du contrôleur de la protection des données est une étape justifiée et nécessaire. Moderne Verwaltung bedeutet, dass der Bürger kein Bittsteller auf dem Amt ist, sondern ein Kunde. Dans une administration moderne, le citoyen n'est pas un pétitionnaire s'adressant à un service mais un client. Als ich 1995 das Amt übernahm, beschäftigten sich unterschiedliche Dienststellen innerhalb der Kommission mit der Betrugsbekämpfung. Lorsque je suis entré dans mes fonctions, en 1995, la lutte contre la fraude était une tâche assurée par plusieurs services différents au sein de la Commission.
  • AngabedieDarin wird die Angabe der tatsächlichen Kosten einer Dienstleistung im Kleingedruckten eines Dokuments für illegal erklärt. Elles déclarent illégaux les petits caractères d'un document visant à cacher le coût réel d'un service.
  • AnstellungdieHier handelt es sich ja nicht um eine interinstitutionelle Stelle, sondern um Stellen in der Kommission, für die die Kommission selbst Anstellungs- und Entscheidungsbehörde ist. Il ne s'agit pas ici d'un service interinstitutionnel, mais bien de services internes à la Commission pour lesquels la Commission est la seule autorité compétente en matière d'embauche et de décision.
  • Aufschlagder
    Aber es kommt noch schlimmer: Während die Bürger einen Aufschlag für grundlegende Dienstleistungen zahlen müssen, werden öffentliche Mittel grundlos verschwendet. Pire encore, tandis qu'on demande aux citoyens de payer davantage pour des services qui sont indispensables, les ressources publiques sont gaspillées de manière injustifiée.
  • GebrauchderWir lehnen ebenfalls kategorisch den Gebrauch des genetischen Codes durch Arbeitgeber, Versicherungsgesellschaften, Geheimdienste usw. ab. Nous sommes aussi catégoriquement opposés à l' utilisation du code génétique par des employeurs, des sociétés d' assurance, des services secrets, etc. Darüber hinaus gelten nach wie vor allgemeine Beschränkungen für den Gebrauch anderer Sprachen als des Türkischen sowohl in der Politik als auch beim Zugang zum öffentlichen Dienst. Par ailleurs, des restrictions générales demeurent quant à l'utilisation d'autres langues que le turc dans la vie politique et dans l'accès aux services publics. Die Europäische Kommission muss den Mut haben, und sie muss von ihrem Recht Gebrauch machen, Gesetzesinitiativen zu ergreifen und eine gesonderte Richtlinie zu Gesundheitsdienstleistungen vorschlagen. La Commission européenne doit avoir le courage, elle doit se servir de son droit pour prendre des initiatives législatives et proposer une directive sectorielle sur les services de santé.
  • Gefallender
    Sie haben den Frauen damit also keinen Gefallen getan. Vous ne leur avez donc pas rendu service. Zweitens: Sind die Kosten für die Dienstleistung gestiegen oder gefallen? Deuxièmement, les coûts du service ont-ils baissé ou augmenté ? Wir tun am Ende den Menschen keinen Gefallen. En fin de compte, nous ne rendons service à personne.
  • Geschirrdas
  • Gottesdienstder
    Die Teilnahme am Gottesdienst kann daher positive Veränderungen im Leben der Gefangenen mit sich bringen. C'est pourquoi la participation à des services religieux peut apporter des changements positifs à l'existence de ces prisonnières. Wir denken dabei unter anderem an das jüngste Massaker während eines Gottesdienstes in einer christlichen Kirche. À cet égard, nous pensons entre autres au récent massacre durant un service religieux dans une église chrétienne. Sie sind als nationale Minderheit nicht anerkannt und haben nicht die Möglichkeit, Gottesdienste und Bildungsangebote in ihrer Muttersprache wahrzunehmen. Ils ne sont pas reconnus en tant que minorité nationale, Ils ne bénéficient pas de services religieux, ni d'éducation dans leur langue maternelle.
  • Kirchedie
    Sie möchten ihrem eigenen Volk und ihrer Kirche von Nutzen sein. Ils veulent être au service de leurs compatriotes et de leur Église. Wir denken dabei unter anderem an das jüngste Massaker während eines Gottesdienstes in einer christlichen Kirche. À cet égard, nous pensons entre autres au récent massacre durant un service religieux dans une église chrétienne. Er hat einen ökumenischen Gottesdienst abgehalten und damit zum Ausdruck gebracht, dass die Kirche die Haltung des Staates, auf Massenvernichtungswaffen zu bauen, grundsätzlich ablehnt. Au cours d'un service religieux cuménique, il a attiré l'attention sur le fait que l'Église rejetait par principe le recours par les États à des armes de destruction massive.
  • LeistungdieEr entscheidet im Wettbewerb über den Wert der Leistung. Il décide, dans des conditions de concurrence, de la valeur du service. Weil sie am Markt die für sich beste Leistung einkaufen können. Parce qu'ils ont la possibilité d'acheter sur le marché le service qui leur convient le mieux. Denn Wettbewerb heißt Leistung, und das ist das, was die Bürger wollen, sie wollen Leistung, sie wollen Wahlfreiheit haben. En réalité, concurrence signifie service, et c'est ce que veulent les citoyens: ils veulent des services et avoir la liberté de choisir.
  • Pflichtdie
    .– Ich werde die Dienste anweisen, ihre Pflicht zu tun, Herr Gröner.(3) - Je demanderai aux services de faire le nécessaire, Madame Gröner.(3) Das ist Ihre Pflicht, wenn Sie den Binnenmarkt für Dienstleistungen wirklich wollen. C’est cela votre mission si vous voulez effectivement le marché intérieur des services. Ich bin der Auffassung des Kollegen Hager, daß wir die Provider mit in die Pflicht nehmen sollten. Je partage l'avis de mon collègue Hager quant à la nécessité de responsabiliser également les fournisseurs d'accès aux services Internet.
  • Referatdas
    Mein Referat prüft derzeit die Forderung nach der Vorlage eines Aktionsprogramms der Gemeinschaft bis Mitte 2007. Le service que je représente examine actuellement la demande de présentation d’un plan d’action communautaire pour la mi-2007. Abschließend möchte ich mich für die erhebliche und unterstützende Arbeit bedanken, die nicht nur die Sekretariate, sondern auch das Referat Einreichung von Texten geleistet haben. Enfin, je souhaite remercier le secrétariat et les services de dépôt pour leur travail considérable et le soutien qu'ils m'ont apporté. Doch ich kann den Damen und Herren Abgeordneten versichern, dass mein Referat das Aktionsprogramm zum frühestmöglichen Zeitpunkt in Angriff nehmen wird. Cependant, je peux assurer les honorables parlementaires que mon service s’efforcera de finaliser le plan d’action dans les plus brefs délais possibles.
  • Sektiondie
  • Stationdie
    Die Servicestation in Muonio, einem mittelgroßen Ort, konnte noch am 1. Oktober 2002 fünf Automarken Service anbieten. Le 1er octobre 2002, la station-service de Muonio, ville de taille moyenne, pouvait réaliser l’entretien de cinq marques.
  • tauglich
  • Tisch-Service
  • WehrdienstderStatt dessen soll es gleichwertigen zivilen Wehrdienst als Alternative zum militärischen Wehrdienst geben. La possibilité d'un service civil doit exister comme alternative au service militaire. Herr Kuzniecow verließ Russland, als er zum Wehrdienst einberufen wurde. M. Kuzniecov a quitté la Russie lorsqu’il a été appelé au service militaire. Etwa 80 Prozent leisten ihren Wehrdienst und etwas über zehn Prozent werden davon befreit. Environ 80 pour cent des conscrits effectuent leur service militaire et un peu plus de dix pour cent sont exemptés.

Ähnliche Begriffe

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc