Deutsch-Französisch Übersetzung für deren

  • dont
    Sauvons ceux dont les vies sont menacées. Lasst uns die retten, deren Leben bedroht ist. Il s'agit d'un thème politique dont l'heure est venue. Dies ist eine politische Angelegenheit, für deren Klärung nun die Zeit gekommen ist. Les personnes ne sont pas des marchandises dont le prix peut être négocié. Menschen sind keine Waren, über deren Preis man verhandeln kann.
  • duquel
    Mon groupe politique, au nom duquel je m'exprime, soutient la proposition de résolution. Meine Fraktion, in deren Namen ich spreche, unterstützt den Entschließungsantrag. La famille est l'espace naturel au sein duquel l'enfant peut être protégé et les parents sont ses premiers protecteurs. Die natürliche Familie ist ein Schutzraum für Kinder, und die Eltern sind deren wichtigster Schutzschirm. Le groupe socialiste, au nom duquel j'interviens, le soutiendra dans son intégralité et sans amendements. Die PSE-Fraktion, deren Sprecher ich bin, wird diesen Bericht uneingeschränkt und ohne Änderungen unterstützen.
  • de laquelleLa limite inférieure d'un an, à partir de laquelle l'extradition est déjà possible, n'est-elle pas beaucoup trop basse? Ist die Untergrenze von einem Jahr, auf deren Grundlage bereits eine Auslieferung möglich ist, nicht viel zu niedrig?
  • de quiDans l'intérêt de qui agiraient ces unités? In wessen Interesse würden deren Einheiten handeln?
  • desquellesCependant, il existe des limites au-delà desquelles la directive sur les services serait dénuée de sens. Allerdings gibt es dafür Grenzen, bei deren Überschreitung die Dienstleistungsrichtlinie ihren Sinn verlieren würde. Je tiens à rendre hommage aux ONG opérant sur le terrain, sans le dévouement desquelles bien peu de choses seraient accomplies. Ich kann nicht umhin, den NRO vor Ort meine Hochachtung auszusprechen, ohne deren Aufopferung sehr wenig erreicht worden wäre. Ainsi, nous sommes en train de formuler des règles générales et fondamentales sur la base desquelles seront élaborées des règles de détail nationales. Und wir sind dabei, die allgemeinen und grundsätzlichen Regeln festzuschreiben, auf deren Grundlage die nationalen Einzelvorschriften festzulegen sind.
  • desquelsJ'estime que ce sont là des éléments importants sur la base desquels nous devons travailler et avancer. Ich glaube, das sind wichtige Elemente, auf deren Grundlage wir weiterarbeiten und Fortschritte erzielen müssen. Tel était notre engagement et notre accord politiques, sur la base desquels nous avons donné notre accord à la Commission. Das war unsere politische Verpflichtung und Abmachung, auf deren Grundlage wir der Kommission unsere Zustimmung gaben. L'idée d'élaborer des tableaux contenant des indicateurs concrets sur la base desquels il est possible de comparer les États membres est un excellent exemple. Ein ausgezeichnetes Mittel ist die Erstellung von Tabellen mit konkreten Indikatoren, anhand deren die Mitgliedstaaten verglichen werden können.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc