Spanisch-Portugiesisch Übersetzung für tener

  • terAs comissões deverão, todas elas, ter em conta as nossas recomendações. Todas las comisiones deberían tener en cuenta nuestras recomendaciones. A reforma da PAC deverá ter isso em conta. Cualquier reforma de la PAC debe tener en cuenta esta cuestión. É isto que devemos ter em consideração. Esto es lo que hay que tener en cuenta.
  • possuirSó os Estados podem possuir esse estatuto.Solo los Estados pueden tener ese estatuto. O acordo deverá possuir três pilares.El acuerdo deberá tener tres pilares. Para isso, o nosso trabalho tem de possuir um carácter proactivo. Por eso nuestra labor tiene que tener un carácter proactivo.
  • fazerTenhamos a coragem de o fazer. Debemos tener el coraje necesario para hacerlo. Conseguir fazer isso será um desafio para a Europa. Tener éxito en esto será un desafío para Europa. Primeiro factor: o que estão a fazer os nossos parceiros dos países terceiros. En primer lugar, tenemos que tener en cuenta lo que están haciendo los terceros países que colaboran con nosotros.
  • pegarConcluindo: é tempo de pegar nestas palavras e de as traduzir em acção. Es preciso avanzar en este campo, y debemos tener una idea clara de cuándo se espera alcanzar el objetivo. Sinceramente, considero um pouco aborrecido ter de continuar a pegar nas iniciativas da Comissão e bater sempre na mesma tecla. Francamente, creo que es un poco preocupante tener que ir recogiendo los platos rotos de las iniciativas de la Comisión y andar los mismos viejos caminos. Porque não há dúvida que a Rússia representa um poder descomunal às nossas portas e ninguém sabe exactamente como "pegar o touro pelos cornos", tanto mais que todos querem ter a Rússia do seu lado. Porque, es cierto, Rusia es un poder enorme en nuestras fronteras y nadie sabe exactamente cómo torear este toro, de modo que todo el mundo quiere tener a Rusia de su lado.
  • segurarQuando a música finalmente parou, ninguém quis ficar a "segurar na batata”, que era apenas um molho de dívidas incobráveis. Sin embargo, al detenerse la música, nadie quería quedarse con la prenda, que no era otra cosa que un ominoso cúmulo de deudas. Era uma batata quente que todos queriam passar ao próximo, desejando não a ter de a segurar por muito tempo. Esta era una patata caliente que todo el mundo pasaba al siguiente esperando no tener que tenerla demasiado tiempo entre las manos.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc