Spanisch-Deutsch Übersetzung für conducta
- BenehmendasFür schlechte Manieren und fragwürdiges Benehmen seitens der Regierungen darf es keine Entschuldigung geben. No se debe perdonar a ningún Gobierno los malos modales y una conducta inadecuada. Frau Präsidentin, als echter Vertreterin der britischen Schule von parlamentarischem Benehmen möchte ich Ihnen meine Anerkennung zollen. Señora Presidenta, le rindo homenaje como genuina representante de la escuela británica de conducta parlamentaria. Natürlich fingen diese beiden Länder sofort an, sich ähnlich dem Verhalten zu benehmen, das zu dem ersten Warnschreiben geführt hat. Obviamente, estos dos países también empezaron a comportarse inmediatamente de forma similar a la conducta que nos llevo a la primera carta de advertencia.
- auftretenDas Auftreten Europas im Rahmen der WTO muß auf dieselben Ziele ausgerichtet sein. Una política que se limitara a la elaboración de códigos de conducta estaría condenada a la ineficacia. Man mag das Auftreten von Präsident Abdallah unterschiedlich interpretieren oder beurteilen, aber eines steht fest. Puede que haya interpretaciones y evaluaciones distintas de la conducta del Presidente Abdalahi, pero una cosa es segura.
- benehmenFür schlechte Manieren und fragwürdiges Benehmen seitens der Regierungen darf es keine Entschuldigung geben. No se debe perdonar a ningún Gobierno los malos modales y una conducta inadecuada. Frau Präsidentin, als echter Vertreterin der britischen Schule von parlamentarischem Benehmen möchte ich Ihnen meine Anerkennung zollen. Señora Presidenta, le rindo homenaje como genuina representante de la escuela británica de conducta parlamentaria. Natürlich fingen diese beiden Länder sofort an, sich ähnlich dem Verhalten zu benehmen, das zu dem ersten Warnschreiben geführt hat. Obviamente, estos dos países también empezaron a comportarse inmediatamente de forma similar a la conducta que nos llevo a la primera carta de advertencia.
- Betragendas
- GebarendasEuropa darf jetzt kein überhastetes oberflächliches und opportunistisches Gebaren an den Tag legen. Europa no puede adoptar en adelante una conducta superficial inmediatista y oportunista. Es ist erschreckend, was dieser Bericht über das Gebaren dieses Parlaments offenbart. Este informe es terrible en lo que expone en relación con la conducta de este Parlamento.
- Gehabedas
- verhaltenDas Verhalten der Türkei ist provozierend. La conducta de Turquía es provocativa. Dieses Verhalten ist absolut würdelos. Es una conducta absolutamente vergonzosa. Dieses Verhalten verdient den demokratischen Protest. Esta conducta merece una protesta democrática.
- VerhaltendasDas Verhalten der Türkei ist provozierend. La conducta de Turquía es provocativa. Dieses Verhalten ist absolut würdelos. Es una conducta absolutamente vergonzosa. Dieses Verhalten verdient den demokratischen Protest. Esta conducta merece una protesta democrática.
- VerhaltensweisedieEine solche Verhaltensweise kann ich nicht gutheißen. No es un tipo de conducta que me agrade. Die globale Wirtschaftskrise ist nur einer der Faktoren, die einen Wandel in der Verhaltensweise und den Lebensbedingungen der europäischen Jugend hervorgerufen haben. La crisis económica mundial es sólo uno de los factores que contribuyen al cambio de conducta y condiciones de vida de los jóvenes en Europa.
Häufigste Anfragen
Beliebte Wörterbücher