Portugiesisch-Englisch Übersetzung für resgatar
- redeem
- rescueWho failed to rescue the 600 Libyan refugees? Quem se absteve de resgatar esses 600 refugiados líbios? The Coast Guard has been doing its best to rescue the missing people. A guarda costeira tem estado a envidar todos os esforços para resgatar com vida as pessoas desaparecidas. Apparently there are only five at the moment to rescue about 80 000 people from trees. É preciso recorrer a helicópteros e existem unicamente cinco, segundo consta, para resgatar das árvores 80 000 pessoas.
- helpYou are arriving in the nick of time and, with your hard-earned experience, you can help rescue our democracy. Chegam mesmo a tempo para, com a vossa experiência ganha com os vossos esforços, poderem ajudar a resgatar a nossa democracia.The financial sector has shamelessly allowed itself to be bought out of the crisis by taxpayers, but we are now being asked to deny help of this kind to Greece. O sector financeiro deixou-se vergonhosamente resgatar da crise com o dinheiro dos contribuintes, mas agora pedem-nos que neguemos uma ajuda semelhante à Grécia. I need some help with my homework
- retrieveto retrieve ones character or independence; to retrieve a thrown ballThe cook doesnt care whats shot, only whats actually retrieved.Dog breeds called retrievers were selected for retrieving.
- saveEU money should first of all go to save common people, not banks or state bureaucracy. Os fundos da UE devem, antes de tudo, ser canalizados para resgatar o cidadão comum, não os bancos ou a burocracia estatal. The goaltender made a great save.Jones retired seven to earn the save.
Häufigste Anfragen
Beliebte Wörterbücher