Französisch-Ungarisch Übersetzung für titre

  • cím(A Parlament jóváhagyja a címet.) (Le Parlement approuve le titre)
  • alapAz Európai Szolidaritás Alap számára évente 1 milliárd euró érhető el. Un milliard d'euros par an sont disponibles au titre du Fonds de solidarité européen. Azon gondolkodtam, lehetséges-e, hogy az Alap keretében kifejezetten ezt a sérülékeny csoportot célozzuk meg. Dès lors, je me demandais s'il serait possible de cibler précisément à ce groupe vulnérable au titre du Fonds social européen. A Parlament éppen tegnap szavazott az Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap által nyújtandó segélyről. Pas plus tard qu'hier, le Parlement votait des aides au titre du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation.
  • beosztás
  • főcím
  • jogA nemzetközi jog értelmében ezek a tagállamok kötelezettségei. Telles sont les obligations des États membres au titre du droit international. írásban. - A büntetőjog határozottan az EU-tagállamok felelősségi körébe tartozik. La justice pénale relève, à juste titre, de la responsabilité des États membres de l'UE. Tehát az új szerzői jog nem lenne érvényes a korábban létrejött zeneművekre. Aussi le nouveau titre ne s'appliquerait-il pas à toutes les compositions musicales préexistantes.
  • jogalap
  • jogcímTárgy: Hozzáférés az európai kutatási és technológiai fejlesztési programok jogcímén biztosított finanszírozásokhoz Objet: Accès à des financements au titre des programmes européens de recherche et de développement technologique Fontosnak tűnik, hogy az ügynökség igazgatója beszámoljon nekünk minden olyan jogcímek közti átruházásról, ami meghaladja a 10%-os küszöböt. Il apparaît important que le directeur de l'agence concernée nous informe de tous les virements pour des titres qui excéderaient le seuil de 10 %. Az továbbra is érvényes, és jogcímet biztosít az adott személy letartóztatására úgy a kibocsátó tagállamban, mint bármely más tagállamban. Il reste un titre valide pour l'arrestation de la personne concernée dans l'État membre émetteur, et d'ailleurs dans n'importe quel autre État membre.
  • jogcímigazolás
  • jogosultságA közép-ázsiai országok jogosultsága a 2006/1016/EK tanácsi határozat értelmében ( Éligibilité des pays d'Asie centrale au titre de la décision 2006/1016/CE du Conseil ( Továbbra is a GDP-t kell használni a regionális politikai támogatásra való jogosultság megállapításának fő kritériumaként. Le PIB doit rester le critère prépondérant d'éligibilité à l'aide au titre de la politique régionale. Az az elképzelés is vitatható, hogy a menedékkérelmi eljárás időszakát számítsák bele a tartózkodási engedélyre való jogosultságba. L'idée de prendre en considération la durée de la procédure de demande d'asile dans le calcul de la période de présence nécessaire pour avoir droit à un titre de séjour est elle aussi problématique.
  • szalagcímHazámban, Ausztriában, csak rá kell nézni a szalagcímekre, és máris látjuk, miről szól a dolog. Chez moi, en Autriche, il suffit de jeter un œil aux titres pour savoir de quoi il en retourne.
  • titulusMorillon tábornok - ha megengedik, hogy megemlítsem itt Morrillon úr titulusát, mivel utalt a Balkánon betöltött fontos szerepére - ismételten felhívta rá a figyelmünket. Le général Morillon - si vous me permettez d'utiliser le titre de M. Morillon compte tenu de la référence faite au rôle important qu'il a joué dans les Balkans - n'a pas manqué de nous le rappeler.

Ähnliche Begriffe

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc